ويكيبيديا

    "لغاية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • until
        
    • up to
        
    • as at
        
    • as of
        
    • till
        
    • thus
        
    • and including
        
    • through to
        
    • so far
        
    • for a reason
        
    • yet
        
    • end
        
    Icelanders will continue to work at the airport until mid-2005. UN وسيتسمر الآيسلنديون في العمل في المطار لغاية منتصف 2005.
    The resource gap was therefore USD 1.82 million for the remainder of 2005 and USD 10.33 million until the end of 2006. UN وبالتالي، بلغت الفجوة في الموارد 1.82 مليون دولار للفترة المتبقية من عام 2005 و10.33 ملايين دولار لغاية نهاية عام 2006.
    The International Military Advisory and Training Team is expected to continue its operations in Sierra Leone at least until 2010. UN ومن المتوقع أن يواصل الفريق العسكري الدولي للمشورة والتدريب عملياته في سيراليون لغاية عام 2010 على أقل تقدير.
    A total of 746,183 children were identified up to 2009, of which 388,015 were boys and 358,168 were girls. UN وحُدِّد ما مجموعه 183 746 طفلاً لغاية عام 2009 عدد الأولاد منهم 015 388 والبنات 168 358.
    Submission of reports by States parties under article 73 of the Convention as at 1 May 2009 UN الثالث - تقديم تقارير الدول الأطراف بموجب المادة 73 من الاتفاقية لغاية 1 أيار/مايو 2009
    until 18 months from now, when you are replaced. Open Subtitles لغاية ثمانية عشر شهراً من الآن لحين إستبدالك
    And I promise this is... just to keep you safe until then. Open Subtitles و أعدك أنّ هذا فقط لجعلك في مأمن لغاية تخلّصنا منه
    And now that you know I'm a cop, he should lock you up until he finds out what else you know. Open Subtitles و الآن معرفتك أنّي شرطيّة كفيل بسجنك لغاية أن يعرف ما الذي تعرفونه أيضا لا تستطعين القيام بذلك –
    Roughly, an attack a week, then suddenly nothing, until 9 days ago when he suddenly reappeared with a whole new victim pattern. Open Subtitles بقسوة, هجوم في اسبوع ثم فجأة لا شيء لغاية 9 ايام مضت عندما ظهر من جديد مع نمط ضحايا جدد
    It's all from books. until tonight, I've never had a beer. Open Subtitles كل شيء من الكتب، لغاية الليلة، لم أشرب ولا نقطة
    until now he lived in comfort of desire to become my son-in-law. Open Subtitles لغاية الآن فهو يعيش في راحة رغبة في أن يصبح صهري
    How should I know? I'm not leaving until I see her. Open Subtitles كيف عساني ان اعرف لن اغادر من هنا لغاية رؤيتها
    Raid villages until you are shot or hanged. Go. Open Subtitles داهم القرى لغاية أطلاق النار عليك أو شنقك
    I'm not gonna have any more, uh, bacon until Sunday. Open Subtitles ليس لديه المزيد من لحم الخنزير لغاية يوم الأحد
    He said we had to wait until we were at least 15. Open Subtitles لقد قال إنه علينا الإنتظار لغاية .بلوغنا سن الـ15 على الأقل
    up to now, thousands of girls have been awarded. UN وتم لغاية الآن منح مكافآت للآلاف من الفتيات.
    Medium vehicles Ambulances, medium buses and trucks up to 4 tons UN المركبات المتوسطة سيارات اسعاف وحافلات متوسطة وشاحنات لغاية ٤ أطنان
    The sustained growth in South Asia up to 1998 had an encouraging impact on the region’s poverty levels. UN وكان للنمو المتواصل في جنوب آسيا لغاية عام ١٩٩٨ أثر مشجع على مستويات الفقر في المنطقة.
    Submission of reports by States parties under article 73 of the Convention as at 1 May 2010 UN الثالث - تقديم تقارير الدول الأطراف بموجب المادة 73 من الاتفاقية لغاية 1 أيار/مايو 2010
    as of early 1998, some 17 of ECRI's country—specific reports had been issued. UN وقد بلغ عدد التقارير القطرية التي تم إصدارها لغاية أوائل عام ٨٩٩١ زهاء ٧١ تقريرا.
    Won't know anything for sure till they cook his blood. Open Subtitles لا نعلم أيّ شيء لغاية ما يجرون فحص لدمه.
    It is regrettable that there has been no initiative thus far to abolish the 1886 Police Act outright. UN ومن المؤسف انه لم تتخذ لغاية اﻵن أية مبادرة ﻹلغاء قانون الشرطة لعام ١٩٨٦ إلغاء صريحا.
    This trend will increase as modalities and mechanisms for closer cooperation are progressively defined for the upcoming period up to and including 2003. UN وسيتعزز هذا الاتجاه عندما يتم تدريجيا تحديد الأنماط والآليات اللازمة لتوثيق التعاون في الفترة المقبلة لغاية عام 2003.
    The MDOU also utilizes data collected by the GOU and agencies to track commodities from their arrival in Iraq through to their final distribution. UN كما تستعمل وحدة المراقبة المتعددة التخصصات البيانات التي تجمعها وحدة المراقبة الجغرافية والوكالات لتتبع السلع منذ وصولها إلى العراق لغاية توزيعها النهائي.
    so far, more than 80 country-level communications groups have been created. UN وقد أنشئ لغاية الآن أكثر من 80 فريق اتصالات قطري.
    The parameters set by the Bureau are strict for a reason. Open Subtitles المتثابتات الموضوعة من قبل الدائرة صارمة لغاية
    While some of the initial disaster recovery steps had been taken, a full disaster recovery plan had not yet been implemented at ESCAP. UN ورغم اتخاذ بعض الخطوات اﻷولية المتصلة باﻹبلال من الكوارث فإنه لم تنفذ لغاية اﻵن في اللجنة خطة كاملة لﻹبلال من الكوارث.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد