Icelanders will continue to work at the airport until mid-2005. | UN | وسيتسمر الآيسلنديون في العمل في المطار لغاية منتصف 2005. |
The resource gap was therefore USD 1.82 million for the remainder of 2005 and USD 10.33 million until the end of 2006. | UN | وبالتالي، بلغت الفجوة في الموارد 1.82 مليون دولار للفترة المتبقية من عام 2005 و10.33 ملايين دولار لغاية نهاية عام 2006. |
The International Military Advisory and Training Team is expected to continue its operations in Sierra Leone at least until 2010. | UN | ومن المتوقع أن يواصل الفريق العسكري الدولي للمشورة والتدريب عملياته في سيراليون لغاية عام 2010 على أقل تقدير. |
A total of 746,183 children were identified up to 2009, of which 388,015 were boys and 358,168 were girls. | UN | وحُدِّد ما مجموعه 183 746 طفلاً لغاية عام 2009 عدد الأولاد منهم 015 388 والبنات 168 358. |
Submission of reports by States parties under article 73 of the Convention as at 1 May 2009 | UN | الثالث - تقديم تقارير الدول الأطراف بموجب المادة 73 من الاتفاقية لغاية 1 أيار/مايو 2009 |
until 18 months from now, when you are replaced. | Open Subtitles | لغاية ثمانية عشر شهراً من الآن لحين إستبدالك |
And I promise this is... just to keep you safe until then. | Open Subtitles | و أعدك أنّ هذا فقط لجعلك في مأمن لغاية تخلّصنا منه |
And now that you know I'm a cop, he should lock you up until he finds out what else you know. | Open Subtitles | و الآن معرفتك أنّي شرطيّة كفيل بسجنك لغاية أن يعرف ما الذي تعرفونه أيضا لا تستطعين القيام بذلك – |
Roughly, an attack a week, then suddenly nothing, until 9 days ago when he suddenly reappeared with a whole new victim pattern. | Open Subtitles | بقسوة, هجوم في اسبوع ثم فجأة لا شيء لغاية 9 ايام مضت عندما ظهر من جديد مع نمط ضحايا جدد |
It's all from books. until tonight, I've never had a beer. | Open Subtitles | كل شيء من الكتب، لغاية الليلة، لم أشرب ولا نقطة |
until now he lived in comfort of desire to become my son-in-law. | Open Subtitles | لغاية الآن فهو يعيش في راحة رغبة في أن يصبح صهري |
How should I know? I'm not leaving until I see her. | Open Subtitles | كيف عساني ان اعرف لن اغادر من هنا لغاية رؤيتها |
Raid villages until you are shot or hanged. Go. | Open Subtitles | داهم القرى لغاية أطلاق النار عليك أو شنقك |
I'm not gonna have any more, uh, bacon until Sunday. | Open Subtitles | ليس لديه المزيد من لحم الخنزير لغاية يوم الأحد |
He said we had to wait until we were at least 15. | Open Subtitles | لقد قال إنه علينا الإنتظار لغاية .بلوغنا سن الـ15 على الأقل |
up to now, thousands of girls have been awarded. | UN | وتم لغاية الآن منح مكافآت للآلاف من الفتيات. |
Medium vehicles Ambulances, medium buses and trucks up to 4 tons | UN | المركبات المتوسطة سيارات اسعاف وحافلات متوسطة وشاحنات لغاية ٤ أطنان |
The sustained growth in South Asia up to 1998 had an encouraging impact on the region’s poverty levels. | UN | وكان للنمو المتواصل في جنوب آسيا لغاية عام ١٩٩٨ أثر مشجع على مستويات الفقر في المنطقة. |
Submission of reports by States parties under article 73 of the Convention as at 1 May 2010 | UN | الثالث - تقديم تقارير الدول الأطراف بموجب المادة 73 من الاتفاقية لغاية 1 أيار/مايو 2010 |
as of early 1998, some 17 of ECRI's country—specific reports had been issued. | UN | وقد بلغ عدد التقارير القطرية التي تم إصدارها لغاية أوائل عام ٨٩٩١ زهاء ٧١ تقريرا. |
Won't know anything for sure till they cook his blood. | Open Subtitles | لا نعلم أيّ شيء لغاية ما يجرون فحص لدمه. |
It is regrettable that there has been no initiative thus far to abolish the 1886 Police Act outright. | UN | ومن المؤسف انه لم تتخذ لغاية اﻵن أية مبادرة ﻹلغاء قانون الشرطة لعام ١٩٨٦ إلغاء صريحا. |
This trend will increase as modalities and mechanisms for closer cooperation are progressively defined for the upcoming period up to and including 2003. | UN | وسيتعزز هذا الاتجاه عندما يتم تدريجيا تحديد الأنماط والآليات اللازمة لتوثيق التعاون في الفترة المقبلة لغاية عام 2003. |
The MDOU also utilizes data collected by the GOU and agencies to track commodities from their arrival in Iraq through to their final distribution. | UN | كما تستعمل وحدة المراقبة المتعددة التخصصات البيانات التي تجمعها وحدة المراقبة الجغرافية والوكالات لتتبع السلع منذ وصولها إلى العراق لغاية توزيعها النهائي. |
so far, more than 80 country-level communications groups have been created. | UN | وقد أنشئ لغاية الآن أكثر من 80 فريق اتصالات قطري. |
The parameters set by the Bureau are strict for a reason. | Open Subtitles | المتثابتات الموضوعة من قبل الدائرة صارمة لغاية |
While some of the initial disaster recovery steps had been taken, a full disaster recovery plan had not yet been implemented at ESCAP. | UN | ورغم اتخاذ بعض الخطوات اﻷولية المتصلة باﻹبلال من الكوارث فإنه لم تنفذ لغاية اﻵن في اللجنة خطة كاملة لﻹبلال من الكوارث. |