ويكيبيديا

    "لغتها" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • their language
        
    • its language
        
    • their own language
        
    • her language
        
    • its own language
        
    • the language
        
    • tongue
        
    • their languages
        
    • language of
        
    • language is
        
    • their own languages
        
    • her own
        
    • language and
        
    • their respective languages
        
    It was suggested that education needed to be relevant and allow groups the opportunity to develop their culture and learn their language. UN وتمت الإشارة إلى أن التعليم بحاجة إلى أن يكون ذا صلة بالموضوع وأن يتيح للمجموعات فرصة تنمية ثقافتها وتعلم لغتها.
    All ethnic groups are encouraged to develop their language and culture. UN وهناك تشجيع لجميع الجماعات الإثنية على تنمية لغتها وثقافتها.
    Long ago I read that a nation is alive as long as it remembers its language and keeps its traditions. Open Subtitles منذ فترة طويلة قرأت أن : تظل الأمة على قيد الحياة طالما ؛ تتذكر لغتها وتحافظ على تقاليدها
    Most of the Tolupan no longer speak their own language. UN ولم تعد غالبية جماعة تولوبان تتحدث لغتها الأصلية.
    You were both troubled teens. You speak her language. Open Subtitles كلاكما مراهقين مثيري للمتاعب و أنت تتحدث لغتها
    Each ethnic group was free to learn its own language in schools, practice its own religious beliefs and foster its own culture. UN فكل مجموعة إثنية تتمتع بالحرية في تعلم لغتها الخاصة بها في المدارس، وممارسة معتقداتها الدينية وتعزيز ثقافتها.
    When a culture grabs your interest, you learn the language. Open Subtitles عندما تستحوذ حضارة ما على اهتمامك، فأنت تتعلم لغتها.
    The Court also held that the right of minority language groups to manage and control their own educational facilities was vital to ensuring the flourishing of their language. UN كما قضت المحكمة بأن حق الجماعات الناطقة بلغة اﻷقلية في إدارة ومراقبة مرافقها التعليمية هام لكفالة ازدهار لغتها.
    Some of the Adivasi and Janajati groups are highly marginalized and in danger of losing their language, identity and culture. UN ويعتبر البعض من الآدافاسي والجاناجاتي من المجموعات المهمشة إلى حد كبير وتواجه خطر فقدان لغتها وهويتها وثقافتها.
    Minorities were free to use their language in the private sphere and, to a limited extent, when dealing with local authorities. UN أما الأقليات فلها حرية استخدام لغتها في الحياة الخاصة وبقدر محدود عند التعامل مع السلطات المحلية.
    He was concerned that such countries might be excluded from technical assistance programmes by virtue of their language. UN وأعرب عن قلقه لأن هذه البلدان قد تُستبعد من برامج المساعدة التقنية بسبب لغتها.
    It asked how the Sámi indigenous minority is protected in practice, especially its language, culture, way of life and self-organization. UN واستفسرت عن كيفية حماية أقلية الصاميين، وهي من الشعوب الأصلية، وبخاصة لغتها وثقافتها وطريقة عيشها وتنظيمها الذاتي.
    In that connection, it might be necessary to ascertain the will of a particular group that wanted its language, religion or particular culture to be maintained. UN وفي هذا الصدد، قد يلزم التيقن من إرادة جماعة معينة تريد الحفاظ على لغتها أو دينها أو ثقافتها.
    Similarly, each community has the right to preserve and promote its language, script and culture. UN وبالمثل، فإن لكل جماعة الحق في الحفاظ على لغتها وكتابتها وثقافتها وتعزيزها.
    They can also maintain their own forms of organization, lifestyle, culture and traditions, preserving and using their own language. UN ويمكنها أيضا أن تحافظ على أشكال تنظيمها ونمط حياتها وثقافتها وتقاليدها المحافظة وأن تستخدم لغتها.
    The official language of the country is Lao but almost all the ethnic groups have their own language although not always in a written form. UN واللغة الرسمية للبلد هي اللاو غير أن لجميع الفئات الإثنية تقريبا لغتها الخاصة بها مع أنها ليست دائما في شكل مكتوب.
    Serbian communities in other countries in the region should also enjoy the right to their own language and to the Cyrillic script. UN ويجب أن تتمتع الجاليات الصربية في بلدان أخرى في المنطقة أيضا بالحق في لغتها الخاصة بها والأبجدية السيريلية.
    [Narrator] Unfortunately, thejob was wreaking havoc with her language. Open Subtitles لسوء الحظ, كان العمل بمثابه خراباً مع لغتها
    Every state was free to use its own language for radio and television broadcasts and as the main teaching language in schools. UN ولكل ولاية حرية استخدام لغتها في البث اﻹذاعي والتلفزيوني واعتبارها لغة التدريس الرئيسية.
    the language of these respective approaches needs to be consistent and mutually understandable. UN وينبغي لهذه النهج أن تكون لغتها متسقة ليفهم كل منهما الآخر.
    Her mother tongue is English, and she has a working knowledge of German. UN لغتها الأولى هي الإنكليزية ويمكنها استخدام الألمانية في العمل.
    The State party should also, after consultation with all indigenous peoples, adopt measures to revive their languages and cultures. UN وينبغي أن تعتمد الدولة الطرف أيضاً، بعد التشاور مع جميع الشعوب الأصلية، تدابير لإحياء لغتها وثقافاتها.
    Her first language is Igbo and she is fluent in English. UN لغتها الأولى هي الإيغبو، وتتحدث الإنكليزية بطلاقة.
    Ethnic, national or linguistic minorities should also be offered the possibility of using their own languages in their social relations or in judicial or administrative proceedings on a perfectly equal footing. UN وينبغي أيضاً أن تتاح للأقليات الإثنية أو الوطنية أو اللغوية المختلفة إمكانية استخدام لغتها الخاصة في العلاقات الاجتماعية أو في الاجراءات القضائية أو الإدارية، وذلك على أساس المساواة الكاملة.
    It's her own language. She used 26 shades Open Subtitles إنها لغتها الخاصة، و قد إستعملت 26 تدرجا
    It has been translated into the Bahasa Indonesia language for a publication and issuance on CD-ROM, and several other countries have requested translation into their respective languages. UN وتُرجم الدليل إلى لغة بهاسا الإندونيسية لنشره في شكل مطبوع وعلى أقراص مدمجة بذاكرة قراءة فقط، وطلبت عدة بلدان أخرى ترجمته كل إلى لغتها الخاصة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد