The likelihood of such climate-related disasters occurring regularly has become an ever-present worry of many regions and countries. | UN | لقد أصبح احتمال حدوث هذه الكوارث الطبيعية بصفة منتظمة مصدر قلق دائم في مناطق وبلدان كثيرة. |
South-South cooperation has become a potential instrument for accelerating the effective integration of developing countries into the global economy. | UN | لقد أصبح التعاون فيما بين بلدان الجنوب أداة يمكن استعمالها للتعجيل بإدماج البلدان النامية في الاقتصاد العالمي. |
He became one of the most trusted names on the Dark Net. | Open Subtitles | لقد أصبح من أكثر الأسماء الموثوق بها في عالم الإنترنت الغامض |
In Greece, we have become deeply conscious of this reality. | UN | لقد أصبح لدينا في اليونان وعي عميق بهذا الواقع. |
He's become a nuisance, and nuisances are the first to be swatted dead. | Open Subtitles | لقد أصبح مزعجاً, والمزعجون هم أول من يجب التخلص منهم. |
He, uh, He got calmer, stopped getting into trouble. | Open Subtitles | لقد أصبح أكثر هدوءاً، توقف عن الدخول في مشاكل. |
This just got very... very, very real. | Open Subtitles | لقد أصبح هذا للتو حقيقاً جداً بالنسبة لي. |
Through decades of evolution and development, the international non-proliferation regime has become a crucial part of the global security architecture. | UN | لقد أصبح النظام الدولي لعدم الانتشار خلال عقود من النشوء والتطور جزءا بالغ الأهمية من الهيكل الأمني العالمي. |
It has become more about real estate than about real life. | UN | لقد أصبح الأمر يتعلق بالعقارات أكثر مما يتعلق بالحياة الفعلية. |
Can we really say to ourselves that any country is truly living in peace today? The world has become very interdependent. | UN | فهل يمكننا حقا أن نقول لأنفسنا إن بلدا ما يعيش اليوم في سلام حقيقي؟ لقد أصبح العالم شديد الترابط. |
The Centre has become very visible and is trusted by credible national and regional organizations to provide input, advice and expertise. | UN | لقد أصبح المركز معروفا وحاز على ثقة منظمات وطنية وإقليمية ذات مصداقية في تقديمه المدخلات والمشورة والدراية الفنية لها. |
He became the theif by drawing. Drawing out of a box. | Open Subtitles | لقد أصبح اللص عن طريق القرعة التي سحبها من الصندوق. |
He became a vocal critic of several of the Obama Administration's policies. | Open Subtitles | لقد أصبح من أشد منتقدي العديد من إدارة أوباما و السياسات. |
He became obsessed with fire and set one in our basement by the time he was four years old. | Open Subtitles | لقد أصبح مهووساً بالنار، وأشعل النيران في الطابق الأرضي عندما كان عمره ٤ سنين |
Drought and flooding have become more frequent and more severe in many parts of the world, affecting millions of people. | UN | لقد أصبح الجفاف والفيضانات أكثر تواترا وحدة في العديد من مناطق العالم، مما يؤثر على ملايين الناس. |
Respect for cultural diversity and civilizational specificities have become recognized means of advancing creative human inspiration. | UN | لقد أصبح احترام التنوع الثقافي والسمات الحضارة الخصوصية وسيلة معترفا بها للتقدم بالتطلع البشري الخلاق. |
He's become very sensitive to the word "liar" these days. | Open Subtitles | لقد أصبح حساس جداً مؤخراً حول كلمة كاذب. |
It's that Pootie Tang. He got to be stopped. | Open Subtitles | أنه ذلك بوتي تانج لقد أصبح سهل الإيقاف |
Wow, this just got a little more exciting. | Open Subtitles | واو، لقد أصبح هذا للتو مثيراً أكثر قليلاً. |
It had become urgent to gather consensus to develop the non-proliferation regime and ensure peace and prosperity for humanity. | UN | لقد أصبح من الملح تحقيق توافق الآراء لتطوير نظام عدم الانتشار وكفالة السلام والازدهار للبشرية. |
You've become everything Sam dreamed you would and more. | Open Subtitles | لقد أصبح كل شيء سام يحلم تفعل وأكثر من ذلك. |
it is becoming increasingly necessary for us to share our successes and learn, always learn from the successful experiences. | UN | لقد أصبح من الضروري لنا بصورة متزايدة أن نتشاطر نجاحاتنا وأن نتعلم ونتعلم دوما من تجاربنا الناجحة. |
He's been a little standoffish... and hard to reach, and not entirely up-front about everything he's doing. | Open Subtitles | لقد أصبح متحفّظ قليلاً و من الصعب الوصول إليه و لا يخبركِ بكل شيء يقوم به |
Sophie, Sophie, He's gone weird just like you said he would. | Open Subtitles | صوفي! صوفي! لقد أصبح غريب الأطوار كما قلتي أنه سيصبح |
This is getting ridiculous. I've done everything you asked. | Open Subtitles | إسمع لقد أصبح هذا سخيفاً لقد فعلت كل ما طلبته |
It's getting rather late, and you've come such a long way, why don't you spend the night? | Open Subtitles | لقد أصبح الوقت متأخر بالأحرى و إنكم جئتم من مسافة طويلة، لمَ لا تمكثون الليلة؟ |
It's becoming unduly repetitive. | Open Subtitles | لقد أصبح هذا الأمر مُتكرر على نحو غير ملائم |
Yeah, yeah, it became this thing that gamers talked about for decades. | Open Subtitles | أجل لقد أصبح ذلك الجدل الحديث عن الألعاب لعصور لقد كان |