we have listened to your vehement call at the reconvening of this session of the General Assembly. | UN | لقد استمعنا إلى ندائكم القوي عند استئناف عقد هذه الدورة للجمعية العامة. |
we have listened with attention to the statement made by the distinguished Foreign Minister of Pakistan. | UN | لقد استمعنا باهتمام للبيان الذي أدلى به معالي وزير خارجية باكستان. |
we listened very carefully to the very full contributions from Ambassadors Mansour and Shalev, and I thank them for their statements. | UN | لقد استمعنا باهتمام شديد للسفيرين منصور وشاليف، وأشكرهما شخصيا على بيانيهما. |
we listened carefully to the Secretary-General's dramatic report on the situation. | UN | لقد استمعنا بإمعان للتقرير المأساوي الذي قدمه الأمين العام عن الحالة. |
we have heard many delegations stress the importance of this issue, in regard to which a draft resolution is before us. | UN | لقد استمعنا إلى العديد من الوفود التي تؤكد على أهمية هذه المسألة التي قدم بشأنها مشروع القرار المعروض علينا. |
we have heard a number of delegations recommend that certain, named States should be specially designated permanent members. | UN | لقد استمعنا الى عدد من الوفود يوصون بتعيين دول معينة بأسمائها أعضاء دائمين على وجه التحديد. |
we heard the comprehensive report of the Chairman on the current situation of Palestinians living under occupation. | UN | لقد استمعنا إلى التقرير الشامل من الرئيس عن الحالة الراهنة للفلسطينيين الذين يعيشون تحت الاحتلال. |
we have listened and noted carefully the causes and reasons that have given rise to the decision to go ahead with the tests. | UN | لقد استمعنا وأحطنا علماً بدقة باﻷسباب والدوافع التي أدت إلى اتخاذ قرار بإجراء هذه التجارب. |
we have listened to your statement today and we are sure that you will guide our work for the benefit of the Conference on Disarmament. | UN | لقد استمعنا إلى بيانكم اليوم، ونحن موقنون أنكم ستوجهون أعمالنا بما يعود بالمنفعة على مؤتمر نزع السلاح. |
“we have listened carefully to the statements by the preceding delegations as well as the very long'report'given by the organization. | UN | " لقد استمعنا بعناية إلى بيانات الوفود السابقة فضلا عن " التقرير " الطويل جدا الذي قدمته مؤسسة حقوق الإنسان في الصين. |
we have listened to other proposals, but we still maintain our position. | UN | لقد استمعنا لاقتراحات أخرى، لكننا لا نزال نتمسك بموقفنا. |
we have listened with attention to the many preceding speakers. | UN | لقد استمعنا باهتمام إلى المتكلمين السابقين الكثر. |
It was with the utmost attention that we listened to the Secretary-General’s introduction of his report on the work of the Organization. | UN | لقد استمعنا بانتباه بالغ لﻷمين العام وهو يعرض تقريره عن أعمال المنظمة. |
we listened carefully to the introductory statement by the President of the Security Council, Mr. Jorge Urbina of Costa Rica. | UN | لقد استمعنا باهتمام للبيان الاستهلالي الذي أدلى به رئيس مجلس الأمن السيد خورخيه أربينا، ممثل كوستاريكا. |
we listened to the statement just made by the representative of the United States of America. | UN | لقد استمعنا من ممثل الولايات المتحدة إلى بيان يدعو فعلا إلى الأسف، والأسف العميق. |
we listened attentively to the statement made earlier by Under-Secretary-General Dhanapala. | UN | لقد استمعنا باهتمام إلى البيان الذي أدلى به وكيل الأمين العام دانابالا. |
So we have heard several proposals. First of all the proposal to continue consultations on anti—personnel landmines. | UN | لقد استمعنا لعدة مقترحات، أولها المقترح الداعي إلى مواصلة المشاورات بشأن اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد. |
In conclusion, we have heard a number of proposals from various delegations to take us forward into an intergovernmental negotiation process. | UN | في الختام، لقد استمعنا إلى عدد من المقترحات المقدمة من مختلف الوفود بشأن المضي إلى عملية مفاوضات حكومية دولية. |
we have heard many explanations, including an absence of political will or of balance that would somehow address every delegation's interests. | UN | لقد استمعنا إلى تفسيرات كثيرة، بما في ذلك عدم توفر الإرادة السياسية أو عدم وجود توازن لتناول بطريقة ما اهتمامات الوفود. |
we have heard the last speaker in explanation of position. | UN | لقد استمعنا إلى المتكلم الأخير في تعليل الموقف. |
we heard yesterday and today how important is the contribution to economic growth and development stemming from migrant remittances. | UN | لقد استمعنا بالأمس واليوم إلى مدى أهمية مساهمة التحويلات المالية للمهاجرين في النمو الاقتصادي والتنمية. |
I mean, we've heard descriptions, but what's it like being there? | Open Subtitles | اقصد ، لقد استمعنا لاوصاف، لكن ماذا عن التواجد هنا؟ |
we have been listening with great attention to the general and rich debate that started yesterday on the subject of interreligious and intercultural understanding and cooperation for peace. | UN | لقد استمعنا باهتمام بالغ للمناقشة العامة والغنية التي بدأت أمس بشأن التفاهم والتعاون بين الأديان والثقافات من أجل السلام. |