ويكيبيديا

    "لقرار مجلس" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • Council resolution
        
    • Council decision
        
    • Council resolutions
        
    • decision of the Council
        
    • the decision of the
        
    We only need Libya to comply with the Security Council resolution. UN وكل ما نحتاجه هو أن تمتثل ليبيا لقرار مجلس اﻷمن.
    The Security Council resolution should contain the following elements: UN وينبغي لقرار مجلس اﻷمن أن يتضمن العناصر التالية:
    The experts made 22 key recommendations as an agenda for action toward the full implementation of Security Council resolution 1325. UN وقد قدم الخبيران 22 توصية رئيسية كجدول أعمال للإجراءات التي تتخذ صوب التنفيذ الكامل لقرار مجلس الأمن 1325.
    1. This report, the fourth by the current mandate holder, is submitted in accordance with Human Rights Council resolution 8/8. UN 1- هذا التقرير هو التقرير الرابع من صاحب الولاية الحالية، وهو مقدم وفقاً لقرار مجلس حقوق الإنسان 8/8.
    The recent adoption through dialogue and cooperation of a Human Rights Council resolution on technical assistance and capacity-building in Cambodia was also welcome. UN ومما يدعو للترحيب أيضاً الاعتماد الأخير من خلال الحوار والتعاون لقرار مجلس حقوق الإنسان بشأن المساعدة التقنية وبناء القدرة في كمبوديا.
    In other words, he brazenly and clearly refuses, in broad daylight, to comply with the Security Council resolution. UN وبعبارة أخرى، فقد رفض بوقاحة ووضوح الامتثال لقرار مجلس الأمن.
    Report on the implementation of Security Council resolution 1803 (2008) by Portugal UN تقرير عن تنفيذ البرتغال لقرار مجلس الأمن 1803
    Report of the Arab Republic of Egypt pursuant to Security Council resolution 1803 (2008) UN تقرير جمهورية مصر العربية وفقا لقرار مجلس الأمن رقم 1803
    In the context of the comprehensive review of Security Council resolution 1540, which will open later this month, Canada highlights the importance of discussing a full range of options for funding mechanisms to ensure full implementation. UN وفي سياق الاستعراض الشامل لقرار مجلس الأمن 1540، الذي سيبدأ في وقت لاحق من هذا الشهر، تشدد كندا على أهمية مناقشة مجموعة كاملة من الخيارات المتعلقة بآليات التمويل لضمان تنفيذه تنفيذا كاملا.
    Nonetheless, the Security Council saw fit to expand the mandate of UNAMSIL to cover Liberia in providing information on Liberia's compliance with the Security Council resolution. UN ومع ذلك، فقد رأى مجلس الأمن أن من المناسب توسيع نطاق ولاية البعثة لتغطي ليبريا عن طريق تقديم معلومات عن امتثال ليبريا لقرار مجلس الأمن.
    The Vice-President never referred to the legal value of Security Council resolution 833 (1993). UN ولم يتطرق السيد نائب رئيس الجمهورية إطلاقا إلى القيمة القانونية لقرار مجلس اﻷمن ٨٣٣ آنف الذكر.
    They reiterated their support for Security Council resolution 1193 and called for its full implementation. UN وأعربوا مجددا عن تأييدهم لقرار مجلس اﻷمن ١١٩٣ وطلبوا تنفيذه الكامل.
    We expect full and immediate compliance with Security Council resolution 1199. UN وإننا نتوقع امتثالا كاملا فوريا لقرار مجلس اﻷمن ١١٩٩.
    In accordance with Security Council resolution 1546, however, a multinational force, composed primarily of United States and British military forces, remained in Iraq at the request of the Interim Government. UN ووفقاً لقرار مجلس الأمن 1546، بقيت في العراق، مع ذلك، بطلب من الحكومة المؤقتة، قوة متعددة الجنسيات مكونة في الأساس من قوات عسكرية تابعة للولايات المتحدة وبريطانيا.
    In accordance with the UN Security Council resolution 1695 we will exercise vigilance in preventing any external cooperation with the DPRK's missile and WMD programmes. UN ووفقاً لقرار مجلس الأمن 1695، فإننا سنولي العناية اللازمة لمنع أي تعاون خارجي مع برامج جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية بشأن القذائف وأسلحة الدمار الشامل.
    We urge commitment to the full implementation of Security Council resolution 1325. UN ونحن نحث على الالتزام بالتنفيذ الكامل لقرار مجلس الأمن 1325.
    Should Russian law enforcement agencies uncover violations of this Security Council resolution, the relevant information will be brought to the attention of the sanctions Committee immediately. UN وإذا ما اكتشفت وكالات إنفاذ القانون الروسية حدوث انتهاكات لقرار مجلس الأمن هذا، فستُعرض المعلومات ذات الصلة بذلك على لجنة الجزاءات على الفور.
    India has been a firm and consistent supporter of the UN Security Council resolution 1373 and the work of the Counter-Terrorism Committee(CTC). UN وما فتئت الهند من المؤيدين الثابتين والراسخين لقرار مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة 1373 ولأعمال لجنة مكافحة الإرهاب.
    Report on the implementation of Security Council resolution 1747 by Portugal UN تقرير عن تنفيذ البرتغال لقرار مجلس الأمن 1747
    Report of the Arab Republic of Egypt pursuant to Security Council resolution 1747 (2007) UN تقرير جمهورية مصر العربية وفقا لقرار مجلس الأمن رقم 1747
    This Security Council decision should put an end to attempts to engage the mass media to propagandize and justify terrorism. UN وينبغي لقرار مجلس الأمن هذا أن ينهي محاولات استخدام وسائط الإعلام للقيام بحملات دعائية لصالح الإرهاب وتبريره.
    The implementation of all nine arms embargoes is overseen by sanctions committees in accordance with relevant Security Council resolutions. UN ويشرف على تنفيذ جميع حالات الحظر لجان للجزاءات وفقا لقرار مجلس الأمن ذي الصلة.
    The Fund is established in accordance with the decision of the Council of Heads of State of the Commonwealth of Independent States of 24 September 1993. UN يؤسس الصندوق وفقا لقرار مجلس رؤساء دول كمنولث الدول المستقلة المؤرخ ٢٤ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣.
    While respecting the decision of the Human Rights Council, the European Union had opposed the establishment of that mandate. UN وقد عارض الاتحاد الأوروبي إقرار تلك الولاية، مع احترامه لقرار مجلس حقوق الإنسان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد