At the same time, the retirement benefit of the judges of the Tribunals would increase from $35,500 to $39,272 per annum. | UN | وتزداد ، في نفس الوقت، الاستحقاقات التقاعدية لقضاة المحاكم من 500 35 دولار إلى 272 39 دولارا في السنة. |
Code of conduct for the judges of the United Nations Dispute Tribunal and the United Nations Appeals Tribunal | UN | مدونة قواعد السلوك لقضاة محكمة الأمم المتحدة للمنازعات ومحكمة الأمم المتحدة للاستئناف |
The preparation of the code of conduct for judges of the United Nations Dispute Tribunal and the United Nations Appeals Tribunal was a positive step towards professionalization. | UN | وكان إعداد مدونة قواعد السلوك لقضاة محكمتي الأمم المتحدة للمنازعات وللاستئناف بمثابة خطوة ايجابية نحو الاحتراف. |
The Supreme Council was also the disciplinary body for judges. | UN | ويعمل المجلس الأعلى للقضاء أيضا كجهاز تأديبي لقضاة المحاكم. |
The total number of judges of the Tribunal has increased to 14, which has significantly augmented the Tribunal’s ability to discharge its mandate efficiently and effectively. | UN | وزاد العدد اﻹجمالي لقضاة المحكمة إلى ١٤، مما أدى إلى زيادة ملموسة في قدرة المحكمة على الاضطلاع بولايتها بكفاءة وفعالية. |
One of the most important activities was training provided to the judges of the Administrative Dispute Tribunals, which are responsible for reviewing the Commission's resolutions. | UN | وكان من أهم الأنشطة التدريب الموفر لقضاة المحاكم الإدارية لتسوية المنازعات، المسؤولة عن مراجعة قرارات اللجنة. |
OIOS was informed that this amendment would be presented for consideration at the next plenary session of the judges of the Tribunal. | UN | وعلم المكتب أن هذا التعديل سيعرض على الدورة العامة المقبلة لقضاة المحكمة للنظر فيه. |
UNMIBH is facilitating the formation and strengthening of professional legal associations, which has resulted in the establishment of an association for judges of minor offence courts in the Federation. | UN | وتساعد البعثة في تكوين وتعزيز رابطات قانونية مهنية، مما أسفر عن إنشاء رابطة لقضاة محاكم الجنح في الاتحاد. |
That amount was all-inclusive and consistent with the annual entitlements of the judges of the International Court of Justice, prorated for that period. | UN | وهذا المبلغ شامل ويتسق مع الاستحقاقات السنوية المحددة لقضاة محكمة العدل الدولية، المقسمة بالتناسب مع تلك الفترة. |
The Working Group also met with Judge Elba Minaya and the President of the National Association of judges of Peru. | UN | والتقى الفريق العامل أيضاً بالقاضي إلبا مينايا ومع رئيس الرابطة الوطنية لقضاة بيرو. |
The bench of three judges of the Appeals Chamber may also decide to hold a hearing. | UN | ويجوز لقضاة دائرة الاستئناف الثلاثة أيضا أن يقرروا عقد جلسة استماع. |
My delegation has further noted the pension claim for judges of the Court. | UN | ولاحظ وفدي أيضا المطالب بالتقاعد لقضاة المحكمة ويؤيد المطالبتين الوجيهتين. |
It also supported the principle of equity in benefits for the judges of the International Court and the Tribunals. | UN | كما تؤيد المجموعة مبدأ الإنصاف في صرف المستحقات لقضاة المحكمة الدولية والمحكمتين. |
It was therefore imperative that the disparity in the amounts and basis of calculation of retirement benefits for the judges of the Court and the two Tribunals should be addressed. | UN | مما يتحتم معه معالجة التفاوت الحاصل في مبالغ الاستحقاقات التقاعدية لقضاة المحكمة والمحكمتين وأسس احتسابها. |
Permit me also to express once again our thanks and appreciation to the judges of the International Court of Justice. | UN | واسمحوا لي أيضا أن أعرب مرة أخرى عن شكرنا وتقديرنا لقضاة محكمة العدل الدولية. |
Conditions of service and compensation of the judges of the International Criminal Court | UN | شروط الخدمة والتعويضات لقضاة المحكمة الجنائية الدولية |
This continues to be an unprecedented stream of workload for judges in the Trial Chambers and for the staff who assist them. | UN | وما فتئ هذا يشكل تدفقا غير مسبوق من عبء العمل لقضاة الدوائر الابتدائية وللموظفين الذين يساعدونهم. |
Current assignments of trial judges at the International Criminal Tribunal for Rwanda and expected judgement dates | UN | المهام الحالية لقضاة الدوائر الابتدائية في المحكمة الجنائية الدولية لرواندا والتواريخ المتوقعة لإصدار الأحكام |
The institute also will provide instruction for Magistrates and custodial corps personnel. | UN | وسيوفر المعهد أيضا التعليمات اللازمة لقضاة المحاكم الجزئية وأفراد فرق الاحتجاز. |
This will be the first election of the judges for the Mechanism. | UN | وهذا الانتخاب هو أول انتخاب لقضاة الآلية. |
The Appeals judges are also provided with necessary legal support for their functions in respect of the International Criminal Tribunal for Rwanda. | UN | كما يقدم لقضاة الاستئناف الدعم القانوني اللازم ﻷداء مهامهم فيما يتعلق بالمحكمة الجنائية الدولية لرواندا. اﻷنشطة |