ويكيبيديا

    "لقمع" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • Suppression of
        
    • the Suppression
        
    • to suppress
        
    • suppress the
        
    • to quell
        
    • to repress
        
    • suppressing
        
    • quell the
        
    • to dampen
        
    • to oppress
        
    • oppressing
        
    • to quash
        
    Three States have adequate measures in place for the Suppression of terrorist recruitment, and six have partial measures. UN ولدى ثلاث دول تدابير كافية لقمع تجنيد الإرهابيين، ولدى ست دول تدابير جزئية في هذا الصدد.
    Four States have adequate legal provisions for the Suppression of terrorist recruitment. UN ولدى أربع دول ما يكفي من الأحكام القانونية لقمع تجنيد الإرهابيين.
    1997 International Convention for the Suppression of Terrorist Bombings UN الاتفاقية الدولية لقمع الهجمات الإرهابية بالقنابل لعام 1997
    Unfortunately, attempts to suppress the realization of the right to self-determination continued to lead to military conflict. UN ولسوء الحظ، ما برحت المحاولات لقمع إعمال الحق في تقرير المصير تؤدي إلى المنازعات العسكرية.
    :: 1997 International Convention for the Suppression of Terrorist Bombing UN :: الاتفاقية الدولية لقمع الهجمات الإرهابية بالقنابل لعام 1997
    International Convention for the Suppression of Terrorist Bombings, 1997 UN الاتفاقية الدولية لقمع الهجمات الإرهابية بالقنابل، لعام 1997
    Lawyer; Investigator, Central Office for the Suppression of Corruption UN خبير قانوني؛ محقق في المكتب المركزي لقمع الفساد
    Become parties to the International Convention for the Suppression of Acts of Nuclear Terrorism, if yet to do so. UN أن تصبح أطرافاً في الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي، إن لم تكن قد فعلت ذلك بعد.
    Become parties to the International Convention for the Suppression of Acts of Nuclear Terrorism, if yet to do so. UN أن تصبح أطرافاً في الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي، إن لم تكن قد فعلت ذلك بعد.
    International Convention for the Suppression of Terrorist Bombings, 1997 UN الاتفاقية الدولية لقمع الهجمات الإرهابية بالقنابل، لعام 1997
    International Convention for the Suppression of Terrorist Bombings, 1997 UN الاتفاقية الدولية لقمع الهجمات الإرهابية بالقنابل لعام 1997
    Paragraphs 1 to 5 should be the same as article 9 of the 1997 International Convention for the Suppression of Terrorist Bombings. UN ينبغي أن تكون الفقرات من ١ إلى ٥ مطابقة للمادة ٩ من الاتفاقية الدولية لقمع الهجمات اﻹرهابية بالقنابل لعام ١٩٩٧.
    The Sixth Committee must therefore prepare an international convention for the Suppression of terrorist funding, as proposed by France. UN ولذلك يتعين على اللجنة السادسة أن تعد اتفاقية دولية لقمع تمويل الإرهاب، على نحو ما اقترحته فرنسا.
    The South needs 6,000 soldiers to suppress the barbarians. Open Subtitles قطاع الجنوب بحاجة لـ6 الآف جندي لقمع البربر.
    To make lasting headway in the fight against sex trafficking, there must be substantial measures taken to quell demand. UN ومن أجل تحقيق تقدم دائم في مكافحة الاتجار بالأشخاص لممارسة الجنس، يجب اتخاذ تدابير جوهرية لقمع الطلب.
    Some laws against blasphemy are used in practice to repress not only religious minorities or dissenters but also atheists and non-theists. UN ولا تستخدم بعض قوانين معاقبة التجديف عمليا لقمع الأقليات الدينية أو المارقين فحسب، بل أيضا لقمع الملحدين وغير الموحدين.
    However, only 20 have adopted practical measures and a national strategy for suppressing recruitment by terrorist groups. UN ولكن عشرين دولة فقط اعتمدت تدابير عملية واستراتيجية وطنية لقمع التجنيد لحساب الجماعات الإرهابية.
    Paying the salaries of important civil servants, such as police officers and army officers, was important in order to quell the risk of armed rebellion. UN وأوضح أنه من المهم دفع مرتبات موظفي الخدمة العامة المهمين، مثل ضباط الجيش والشرطة، لقمع خطر التمرد المسلح.
    - You used my sister's shadow to dampen everyone at the summit's powers, thenyoublewthemallup. Open Subtitles لقد استخدمتي ظل أختي لقمع قدرات جميع من في القمة.. ثم قمتِ بتفجيرهم جميعًا
    They cannot use religion to oppress freedom of conscience, justify violence, spread hate and fanaticism or undermine the separation of politics and religion. UN ولا يجوز لهم أن يستخدموا الدين لقمع حرية الضمير وتبرير العنف ونشر الكراهية والتعصب أو تقويض الفصل بين السياسة والدين.
    I want to apologize for oppressing you about Dahlia's affair. Open Subtitles أريد أن أعتذر لقمع لكم عن القضية الداليا.
    You present the dead bandits to quash a rally for a noble hunting party. Open Subtitles عندما قدمت اللصوص الأموات لقمع مظاهرة ضد حزب الصيد النبيل

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد