many of the challenges are described in more detail in related documents, to which references are made in the present report. | UN | ويرد وصف لكثير من التحديات بمزيد من التفصيل في الوثائق ذات الصلة، والتي ترد إشارات إليها في هذه الوثيقة. |
It is investment that will allow many developing countries to exit the crisis by enhancing their trade capacity. | UN | فالاستثمار هو الذي سيسمح لكثير من البلدان النامية بالخروج من الأزمة من خلال تعزيز قدراتها التجارية. |
As Ambassador Moses also reminded us, we must not forget that climate change poses an existential threat to many Pacific islands. | UN | وكما ذكّرنا السفير موزس أيضا، يجب ألا ننسى أن تغير المناخ يمثل تهديدا وجوديا لكثير من جزر المحيط الهادئ. |
Village Courts may be the only option for many women. | UN | وقد تكون محاكم القرى الخيار الوحيد لكثير من النساء. |
We can't leave until we do, for a lot of reasons. | Open Subtitles | لا يمكننا أن نترك حتى نقوم به، لكثير من الأسباب. |
Detention remains a sensitive issue for many Afghans, and the importance of transparent transition to Afghan lead could not be overemphasized. | UN | ولا يزال الاحتجاز يمثل قضية حساسة لكثير من الأفغان، فأهمية إتمام نقل المسؤوليات إلى الأفغان مسألة غنية عن التأكيد. |
many other aspects of the documentation process have now been automated and the number of users of these items has thus increased considerably. | UN | وقد تم حاليا التشغيل اﻵلي لكثير من الجوانب اﻷخرى من عملية التوثيق ومن ثم ازداد عدد مستخدمي هذه المواد زيادة كبيرة. |
The Secretariat was smaller than the civil service of many individual States. | UN | إن اﻷمانة العامة أقل حجما من الخدمة المدنية لكثير من الدول. |
Each side has conflicting claims on fundamental values and perspectives, causing political gridlock in many aspects of reform. | UN | ولدى كل جانب مطالب متعارضة بشأن القيم والمفاهيم، مما يسبـب عرقلــة سياسيـة لكثير من جوانب اﻹصلاح. |
Extensive networks existed with non-governmental organizations, and the Government provided funding to many women's organizations. | UN | وتوجد شبكات اتصال واسعة مع المنظمات غير الحكومية، وتقدم الحكومة التمويل لكثير من المنظمات النسائية. |
Extensive networks existed with non-governmental organizations, and the Government provided funding to many women's organizations. | UN | وتوجد شبكات اتصال واسعة مع المنظمات غير الحكومية، وتقدم الحكومة التمويل لكثير من المنظمات النسائية. |
We have found constructive and positive answers to many of those questions. | UN | لقد توصلنا إلى ردود إيجابية بناءة بالنسبة لكثير من هذه اﻷسئلة. |
The European Union was supporting many of those activities and would continue to work closely with the United Nations. | UN | وصرح بأن الاتحاد اﻷوروبي يقدم الدعم لكثير من تلك اﻷنشطة وسيواصل العمل عن كثب مع اﻷمم المتحدة. |
Had the Arab world also accepted that resolution, there would have been no need to address many of the issues covered in the report. | UN | ولو كان العالم العربي قد قبل ذلك القرار لما كانت هناك أية حاجة إلى التعرض لكثير من القضايا المشمولة في هذا التقرير. |
The office also cooperates with local committees of NGOs and government authorities to tackle many of these issues. | UN | كما يتعاون المكتب مع اللجان المحلية للمنظمات غير الحكومية والسلطات الحكومية للتصدي لكثير من هذه المسائل. |
The destination of many of these persons is either Germany or Scandinavia. | UN | والبلد المقصود لكثير من هؤلاء اﻷشخاص هو إما ألمانيا أو اسكندينافيا. |
On the issue of peacekeeping, my delegation has strongly supported many of the practical recommendations contained in the Brahimi report. | UN | وفيما يتصل بقضية حفظ السلام، يعرب وفدي عن تأييده القوي لكثير من التوصيات العملية المتضمنة في تقرير الإبراهيمي. |
Photographs of many of the paintings were included with the claim. | UN | وأدرجت في المطالبة صور فوتوغرافية لكثير من هذه اللوحات الزيتية. |
GEBCO and OMP provide a useful framework for many IOC programmes. | UN | وتشكل الخريطة والبرنامج إطارا مفيدا لكثير من برامج اللجنة الأوقيانوغرافية. |
Dr. Hoke was working on a software program that would be extremely valuable to a lot of people. | Open Subtitles | وكان الدكتور هوك العمل في أحد البرامج من شأنها أن تكون غاية قيما لكثير من الناس. |
The paper provided content for much of the discussion on the cross-cutting issue of gender in water and sanitation. | UN | ووفرت الورقة مادة لكثير من المناقشات المتعلقة بالقضية الشاملة المتعلقة بالمنظور الجنساني في مجال المياه والصرف الصحي. |
The Secretary-General has drawn attention to the costs and benefits of globalization, which continues to be the subject of much debate in this and other international forums. | UN | لقد استرعى الأمين العام الانتباه إلى تكاليف وفوائد العولمة التي لا تزال تخضع لكثير من المناقشة في هذا المحفل وغيره. |
It appeared to several States, among other reasons, that the problem was already covered by Protocol V on Explosive Remnants of War. | UN | وكان يبدو لكثير من الدول، في جملة أسباب، أن المشكلة قد تناولها فعلاً البروتوكول الخامس بشأن المتفجرات من مخلفات الحرب. |
The Commission on Human Rights that will be replaced has been exposed to lots of criticism in recent months. | UN | ولجنة حقوق الإنسان التي ستُستبدل تعرضت لكثير من النقد في الشهور الأخيرة. |
And not too much nightwear. That's no longer needed. | Open Subtitles | ولاداعى لكثير من ثياب النوم لم تعد مطلوبة |
Berner Street was sanctuary to plenty of exiled radicals and Joshua believed they had a spy there. | Open Subtitles | شارع بيرنر كان ملاذا لكثير من المتطرفين المنفيين و جوشوا كان يعتقد بوجود جاسوس هناك |