| Thank you for your attention to this introductory statement. | UN | شكرا لكم على استماعكم إلى هذا البيان التمهيدي. |
| I am also grateful to you for your good work in directing the deliberations of this session. | UN | وأنا ممتن أيضا لكم على العمل الجيد الذي تقوم به في توجيه مداولات هذه الدورة. |
| Thank you for coming all the way to here. | Open Subtitles | شكرا لكم على قدومكم كل هذ المسافة بالطريق |
| I got to put you on hold for a second. | Open Subtitles | وصلت إلى وضع لكم على عقد لمدة ثانية واحدة. |
| Just make sure they don't follow you on the way out. | Open Subtitles | فقط للتأكد من أنها لا متابعة لكم على طريقة للخروج. |
| For its part, Indonesia assures you of its full cooperation and support. | UN | وإندونيسيا، من جانبها، تؤكد لكم على تعاونها الكامل معكم ودعمها لكم. |
| They're just gonna nag me about my diet and lack of exercise, and I already have you for that. | Open Subtitles | هم فقط ستعمل تذمر لي عن بلدي النظام الغذائي وعدم ممارسة الرياضة، ولدي بالفعل لكم على ذلك. |
| Thank you for the support of the IMF, Monsieur Giroux. | Open Subtitles | شكرا لكم على الدعم صندوق النقد الدولي، المونسنيور جيرو. |
| Thank you for asking, yeah, I'm essentially a documentary maker. | Open Subtitles | شكرًا لكم على السؤال أنا مساع مخرج أفلام وثائقية |
| We can never repay you for putting my wife's killer away. | Open Subtitles | لا يمكننا قط ردّ الدين لكم على سجن قاتل زوجتي |
| First, thank you for coming to this very special event. | Open Subtitles | أولا، وشكرا لكم على حضوركم لهذا الحدث الخاص جدا. |
| General secretary, assembled delegates, thank you for your patience. | Open Subtitles | الأمين العام, وفود المجتمعة, شكرا لكم على صبركم. |
| Wonderful. All right, thank you for a great class today, ladies. | Open Subtitles | رائع، حسناً شكراً لكم على الأداء الجيد اليوم يا فتيات |
| Good evening. Thank you for inviting me into your laps. | Open Subtitles | طاب مساؤكم وشكراً لكم على دعوتكم إيايّ إلى منازلكم |
| How about you give me your card or something, and then I just bang you on this later? | Open Subtitles | كيف عنك تعطيني بطاقتك أو شيء من هذا، وبعد ذلك فقط فرقعة لكم على هذا لاحقا؟ |
| I reckoned you were gonna die by the time I loaded you on the wagon, but you didn't. | Open Subtitles | أنا يستهان كنت ستعمل يموت في الوقت الذي حملت لكم على عربة، لكنك لم تفعل ذلك. |
| Yeah, the way you just made all those brilliant deductions with all that information that was just handed to you on a silver platter. | Open Subtitles | نعم، والطريقة التي أدلى به للتو كل هذه الخصومات الرائعة مع كل تلك المعلومات الذي سلم فقط لكم على طبق من فضة. |
| We, as States members of the European Union, can assure you of our full cooperation to this end. | UN | ونحن، بصفتنا دولا أعضــاء في الاتحــاد اﻷوروبــي، نؤكد لكم على تعاوننا التام معكم تحقيقا لهذا الهدف. |
| I wish that there was some answer that I could give you to that question that made sense. | Open Subtitles | أتمنى أن هناك بعض الجواب أنني أستطيع أن أقدم لكم على هذا السؤال أن من المنطقي. |
| We warmly thank you all for nurturing the infinite hopes of the Cuban people by standing at our side. | UN | شكرا جزيلا لكم على تغذية آمال الشعب الكوبي غير المحدودة، بوقوفكم إلى جانبنا. |
| I'll even float you a loan if you need it. | Open Subtitles | أنا حتى تطفو لكم على قرض إذا كنت في حاجة إليها. |
| Oh, guys, thank you so much for having me again. | Open Subtitles | يا رفاق، شكرًا جزيلًا لكم على إستضافتي مجددًا |
| Congratulations on your work in that men's room in the bus station. | Open Subtitles | تهانينا لكم على عملكم الاخير فى غرفة الرجل التى عند المحطة |
| Let's brush you up on some Japanese auctioneering terms. | Open Subtitles | دعونا فرشاة لكم على بعض المصطلحات الدلالة اليابانية. |
| We'll try to get you medical certificates as soon as possible. | Open Subtitles | سنحاول أن نحَصل لكم على شهادات طبية بأقرّب وقت ممكن |
| How is it you both ended up wearing masks? | Open Subtitles | كيف لكم على حد سواء انتهى ارتداء الأقنعة؟ |