Clearly you do, too. but we don't throw stones at you. | Open Subtitles | من الواضح إنك مصابة بهما أيضاً لكننا لا نرميك بالحجارة |
but we don't even really know if this thing works. | Open Subtitles | لكننا لا نعرف حتى حقا إذا يعمل هذا الشيء. |
but we don't know any girls, especially hot ones. | Open Subtitles | لكننا لا نعرف أي فتاة، وخاصة تلك الحارة. |
We share those concerns, But we do not believe that blaming the Council is the solution to this unwelcome trend. | UN | ونحن نشارك الآخرين هذه الشواغل، لكننا لا نرى في توجيه الملامة إلى المجلس حلا لهذا التوجه غير المستحب. |
I don't know what you were thinking, Aubrey, But we do not go on national TV and taunt killers. | Open Subtitles | أنا لا أعرف ما كنت تفكر به، أوبري لكننا لا تذهب الى التلفزيون الوطني ونسخر من القتلة |
But we're not looking for Wills so there is no 5 million. | Open Subtitles | لكننا لا نبحث عن ويلز لذلك ليس هناك 5 ملايين دولار. |
Yeah, it might already have come. We just don't know it yet. | Open Subtitles | أجل، ربما تكون قد أتت بالفعل لكننا لا نعرف هذا بعد |
but we don't even know what he wants to do with a beast, and whatever it is, it can't be good. | Open Subtitles | لكننا لا نعرف ماذا يريد أن يفعل مع الوحش و أى يكن هذا , لا يمكن أن يكون جيدا |
The police are here, but we don't know if they've contained them, we don't know where to go. | Open Subtitles | الشرطة هنا لكننا لا نعرف ما إذا احتوتها بعد أم لا لا نعرف إلى أين سنذهب |
Yeah, we could, but we don't know if he's right or wrong. | Open Subtitles | أجل،يُمكننا و لكننا لا نعلم ما إذا كان مُحقًا أم لا |
but we don't dwell on things we have no control over. | Open Subtitles | لكننا لا ندقق في الأمور التي لا نستطيع السيطرة عليها |
but we don't drink with another man unless we respect him. | Open Subtitles | لكننا لا نشرب مع رجل اخر الا اذا كنا نحترمه |
but we don't know him, do we? Socially I mean. | Open Subtitles | لكننا لا نعرفه , على الصعيد الاجتماعي كما أقصد |
but we don't know he didn't kill Miss Milligan! | Open Subtitles | لكننا لا نعرف أنه لم يقتل الآنسه ميليجان |
It is unlikely that a bomb of this type was detonated remotely, But we do not know what else was planted here. | Open Subtitles | من غير المرجح أن تكون قنبلة من نوعها قد انفجرت عن بعد، لكننا لا نعلم ما قد دس أيضاً هنا |
We talk of global warming and the melting of the ice, But we do not say where it comes from. | UN | إننا نتحدث عن الاحترار العالمي وذوبان الجليد لكننا لا نقول ما هو السبب. |
Breast cancer can be prevented with a healthy diet and lifestyle, but, we're not. | Open Subtitles | يمكن الوقاية مِن سرطان الثدي باتباع غذاء وأسلوب حياة صحيحان لكننا لا نفعل، |
We're not sure of the cause of death, But we're not ruling out homicide. | Open Subtitles | لَم نتأكد من سبب الموت, لكننا لا نستبعد بأنها جريمة قتل. |
I've always heard every ending is also a beginning and We just don't know it at the time. | Open Subtitles | لقد سمعت دائما ان كل نهاية هي بداية ايضا و لكننا لا نعرف ذلك في وقتها |
I ordered more gas, but we didn't know about the leak. | Open Subtitles | أمرت بدفع مزيد من الغاز لكننا لا نعلم حيال التسريب |
But we wouldn't wantpeople to start thinking you're incompetent, would we? | Open Subtitles | لكننا لا نريد من الناس أن تبدأ بالإعتقاد بأنكِ غير كفوءة، أليس كذلك؟ |
But we still don't know who was behind the hack. | Open Subtitles | لكننا لا نزال لا نعلم من كان خلف الإختراق |
We have reached a major stepping stone, but we are not deluded by the challenges ahead. | UN | لقد قطعنا شوطا مهما، لكننا لا نستهين بالتحديات التي تنتظرنا. |
The aim of modernizing the Fund is to save lives, but we cannot overlook the issue of post-disaster recovery. | UN | ويهدف تحديث الصندوق إلى إنقاذ حياة البشر، لكننا لا نستطيع تجاهل مسألة الانتعاش في ما بعد الكوارث. |
Microcredit has increased by 50 per cent, but we are still far from being a country of owners. | UN | وزادت الائتمانات الصغيرة بنسبة 50 في المائة، لكننا لا نزال بعيدين عن أن نكون بلدا يملكه أبناؤه. |