Three of us were really close like since the 1st grade, But when we went to high-school she became super-religious. | Open Subtitles | كنا نحن الثلاثة مقربات للغاية منذ الصف الأول الابتدائي لكن حين التحقنا بالمدرسة الثانوية، صارت متدينة بصورة زائدة |
But when all seemed lost, I stared at defeat and found hope. | Open Subtitles | لكن حين شعر الجميع بالضياع برزت أنا وسط الهزيمة ووجدت الأمل |
But when hundreds of such rings are linked together, the armour that they constitute can be impenetrable. | UN | لكن حين تجمع المئات منها الحلقات، تصبح الدرع غير قابلة للاختراق. |
No report has yet been issued, But when it is, it will be taken into account when formulating future budget proposals. | UN | ولم يصدر بعد أي تقرير في هذا الشأن، لكن حين صدوره، سيؤخذ في الاعتبار لدى وضع المقترحات المتعلقة بالميزانية المقبلة. |
Let us make love not war, But when reaction to conflict is necessary, then let us react. | UN | لنتحاب بدلا من أن نتحارب، لكن حين يلزم رد الفعل على صراع ما، فليكن لنا رد فعل. |
We could beat the shit out of each other right now, But when we're weak, the other Titans would just come and eat us. | Open Subtitles | يمكننا أن نثخن بعضنا البعض ضربًا، لكن حين نضعف، فإنّ العمالقة الآخرين سيأتون ويلتهموننا وحسب. |
But when your next movie is a bomb, or the one after that, you'll be back. | Open Subtitles | لكن حين يفشل فلمك القادم أو الذي يليه ستعود إلي |
But when those nominations come out, I want you to be shaking hands and sucking cocks, even if you yourself are not nominated. | Open Subtitles | لكن حين تُعلن الترشيحات أريدك أن تخرجي وتصافحين وتتملقين حتى لو لم تترشحي |
But when that is all finished, you deserve someone who gets you. | Open Subtitles | لكن حين ينتهي كل ذلك، فإنك تستحقين شخصًا يفهمك. |
But when you do it in front of Mom, it hurts her feelings. | Open Subtitles | لكن حين تفعل ذلك أمام أمك، فإنه يجرح مشاعرها. |
I love school, But when I'm in a household with so much to attend to, the children and the cooking and the chores, it just wasn't an option. | Open Subtitles | احب الدراسة، لكن حين اكون في دار حيث علي التعامل مع الكثير الأطفال والطبخ واعمال المنزل لا تبدو الدراسة خيارًا ملائمًا |
Look, you can be lesbian if you want to, But when you come up in here, you gonna respect my house. | Open Subtitles | اسمعي، يمكنك أن تكوني مثلية إن أردت. لكن حين تأتين إلى هنا، عليك احترام منزلي. |
But when the minister disapproved, I threw the remainder away long ago. | Open Subtitles | لكن حين اعترض عليه القس، تخلصت من المتبقي منه منذ فترة طويلة. |
But when I had to tell them there were no more bagels, someone threw a cup at my head. | Open Subtitles | لكن حين كان علي إخبارهم أنه لن يكون هناك المزيد من الكعك، أحدهم قام برمي كوب على رأسي. |
It'll take a few minutes for the device to reach full power once it's activated, But when we find it, you're gonna have to get there fast. | Open Subtitles | سيستغرق الجهاز دقائق ليصل لقوته الكاملة لكن حين نجده، فعليك بالوصول إليه سريعًا |
But when you work so hard to get something going and then somebody just tries to snatch it away from you, what, am I just supposed to let her get away with that? | Open Subtitles | و لكن حين تبذلين جهداً كبيرأ من أجل شيء ما. ثم يحاول أحدهم أن ينتزعه منك. فهل يفترض بي أن أدعها تفلت بهذا؟ |
Okay, do not have a heart attack, But when you take off your blindfold, you will be standing in front of none other than the legendary superstar... | Open Subtitles | حسنا، إياك أن يتوقف قلبك. لكن حين تنزع عصابتك، ستكون واقفًا أمام لا أحد غير |
Um, can't speak for all the other parents here, But when I decided to follow my dreams, it took me away from my family. | Open Subtitles | لا يمكنني التكلم نيابة عن الأهالي الآخرين في الصف اليوم لكن حين قررت أن أتبع أحلامي أبعدني هذا الأمر عن عائلتي |
But when that decision was made, the Reich may not have been in possession of all the facts. | Open Subtitles | لكن حين اُتخِذَ ذلك القرار، الرايخ ربما لكن تكن بحوزته كل الحقائق. |
But once under the ice, it's easy to lose your bearings. | Open Subtitles | لكن حين تكون تحت الجليد يسهل أن تفقد إحساسك بالاتجاهات |
I almost started to feel something for you, But then when you said you don't feel guilty, my rage returned tenfold. | Open Subtitles | كدت أشعر بشيء تجاهك، لكن حين قلتِ أنّك لا تشعرين بالذنب، غضبي عاد 10 أضعاف. |
But as soon as I do, I will know most of'em. | Open Subtitles | لكن حين أفعل ذلك، سأجد أنني أعرف معظمهم. إنهم أصدقائي. |
By the time she's back home, her baby's already asleep. | Open Subtitles | لكن حين تعود إلى المنزل، طفلتها تكون نائمة بالفعل. |