Yes, ma'am, but we have to leave right now, before my father comes home to get dressed. | Open Subtitles | نعم, لكن علينا أن نخرج من هنا الان قبل أن يصل أبي لكي يرتدي ملابسه |
I have an idea, but we have to be fast or we'll never make it to the gas line in time. | Open Subtitles | إهتديت إلى فكرة ، و لكن علينا أن نعجل و إلا لن نبلغ أبدا خطوط الغاز في الوقت المناسب |
I appreciate your enthusiasm but we need to think this through. | Open Subtitles | انا اقدر حماستك لكن علينا ان نفكر في هذا مليا |
Sorry, Doc, but we got to get to the airport. | Open Subtitles | آسف يا دكتور, لكن علينا الذهاب للمطار صحيح, المطار |
Now, we can destroy the scarecrow, but we gotta find the tree. | Open Subtitles | الآن لا نستطيع أن ندمّر الفزّاعة لكن علينا العثور على الشجرة |
We agree that procedures are very important, but we should not have any illusions. | UN | نتفق بأن الإجراءات مهمة جدا، لكن علينا أن لا نتوهم. |
But we must play our parts and seize this opportunity to continue consideration of how to make real progress on operationalization. | UN | لكن علينا أن نضطلع بأدوارنا وننتهز هذه الفرصة لمواصلة النظر في كيفية إحراز تقدم حقيقي في الاضطلاع بهذا العمل. |
Put more men on, get the state police, get anybody... but we've got to get to the bottom of this thing fast. | Open Subtitles | اجعل المزيد من الرجال يعملون اجلب شرطة الولاية، احضر أي احد لكن علينا ان نتحرى عن السبب الاساسي لهذا سريعا |
but we have to be smart about it, all right? | Open Subtitles | لكن علينا التصرف بذكاء تجاه الأمر ، حسناً ؟ |
- but we have to share it. - They're single doses. | Open Subtitles | ـــ لكن علينا أن نتشارك هذا ـــ إنها جرعات فردية |
I know that, but we have to save her life, anyway. | Open Subtitles | أعرف هذا , لكن علينا إنقاذها , على أية حال |
No. but we have to figure out a way to make her. | Open Subtitles | لا ، و لكن علينا أن نجد طريقة لنجعلها تفعل ذلك |
{\pos(120,268)}but we have to remember that Michael is sensitive. | Open Subtitles | لكن علينا التذكر أن مايكل حساس لنبقى متفائلين |
but we have to conduct another check for any signs of lymphocytes. | Open Subtitles | لكن علينا أجراء أختبار أخر لأجل أي علامة عن الخلاية اللمفاوية |
I don't have one, but we need to do something. | Open Subtitles | لا أملك خطة، لكن علينا نحن القيام بأمر ما |
He'll need a pericardiocentesis if it's a tamponade, but we need to get an ultrasound to be sure. | Open Subtitles | , سيحتاج إلى بزل التأمور لو أنه دحس لكن علينا احضار جهاز الموجات فوق الصوتية للتأكد |
Now,I believe this can work,but we need to act quickly. | Open Subtitles | أنا أعتقد أن ذلك سينجح لكن علينا التصرف بسرعة |
Another wild-goose chase, I bet, but we got to check it out. | Open Subtitles | إنها مطاردة أخرى فاشلة كما أعتقد لكن علينا التحقق من ذلك |
but we got to come here to sign things. | Open Subtitles | لكن علينا القدوم الى هنا للتوقيع على الاشياء |
Right now, this guy is the only weapon we have against Card... but we gotta get him back to Miami alive. | Open Subtitles | في الوقت الحالي هذا الرجل هو السلاح الوحيد ضد كارد لكن علينا أن نعيده إلى ميامي على قيد الحياة |
but we gotta get as far away from here as we can. | Open Subtitles | و لكن علينا انْ نبتعد من هنا بأقصى ما يمكن حالاً |
We have our differences, but we should realize that we cannot prolong this process indefinitely. | UN | لدينا خلافاتنا، لكن علينا أن ندرك أنه لا يمكننا أن نطيل أمد هذه العملية إلى أجل غير مسمى. |
Progress may be slow in the fight for justice for the descendants of slaves, But we must not give up. | UN | وقد يكون إحراز التقدم بطيئا في الكفاح من أجل تحقيق العدالة لأحفاد الرقيق، لكن علينا ألا نفقد الأمل. |
Mum, I know you're scared, you're tired, you don't understand, but we've got to keep our heads. | Open Subtitles | أمي، اعلم انكِ مذعورة ومتعبة و لاتدركين شيئا و لكن علينا البقاء مسيطرين على انفسنا |
It's been great spending quality time, but we're meeting Mr. Zadir. | Open Subtitles | أهدرنا كثيراً من الوقت الثمين لكن علينا مقابلة السيد زادير |