ويكيبيديا

    "للأجور" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • wage
        
    • wages
        
    • pay
        
    • remuneration
        
    • salary
        
    • compensation
        
    • salaries
        
    • emoluments
        
    • minimum-wage
        
    A minimum wage system has been introduced throughout the country. UN ويطبق نظام للحد الأدنى للأجور في جميع أنحاء البلاد.
    (i) establish wage and appraisal systems as fair and transparent, UN ' 1` وضع نظم للأجور والتقييم تكون عادلة وشفافة،
    Security services have also increased by 17 per cent due to increases in Jamaica's minimum wage; UN وارتفعت أيضا تكاليف خدمات الأمن بنسبة 17 في المائة بسبب رفع الحد الأدنى للأجور في جامايكا؛
    It also recommends that UNMIK advise the Kosovo Assembly to adopt the draft Bill on Minimum wages. UN كما توصي اللجنة البعثة بأن تنصح برلمان كوسوفو باعتماد مشروع القانون بالخاص بالحد الأدنى للأجور.
    The National wages Council (NWC) has recommended that companies grant sustainable wage increases that commensurate with performance and productivity. UN وقد أوصى المجلس الوطني للأجور أن تمنح الشركات زيادات مستدامة في الأجور بحيث تتناسب مع الأداء والإنتاجية.
    Fifty-eight per cent of the parishes that have elaborated a plan have elaborated a pay mapping in accordance with the Equality Act. UN كما أن 58 في المائة من الأبرشيات التي وضعت خططاً من هذا القبيل وضعت كذلك خططاً للأجور وفقاً لقانون المساواة.
    A minimum wage becomes effective only in combination with a job guarantee. UN إذ يكتسي الحد الأدنى للأجور فعاليته فقط في حالة ضمان الوظيفة.
    The minimum wage had doubled over the preceding 10 years. UN وقد تضاعف الحد الأدنى للأجور خلال السنوات العشر الماضية.
    The minimum wage was increased from $1.75 to $2.25 an hour. UN وزيد الحد الأدنى للأجور من 1.75 إلى 2.25 دولار للساعة.
    The Labour Law of Liberia states that the Minimum wage in the Country is 25 cents per hour. UN ينص قانون العمل في ليبريا على أن الحد الأدنى للأجور في البلد هو 25 سنتا للساعة.
    In recent years, there had been increases in the minimum wage and in the overall social assistance budget. UN وفي السنوات الأخيرة، كانت هناك زيادات في الحد الأدنى للأجور وكذلك في ميزانية المساعدة الاجتماعية الشاملة.
    South Africa, for instance, has introduced a minimum wage for domestic workers. UN فقد طبقت جنوب أفريقيا، مثلاًً، حداً أدنى للأجور خاصاً بالعمال المنزليين.
    He said the issue was poverty and one way of improving life is to increase the national minimum wage rate. UN وقال إن القضية هي الفقر وإن من وسائل تحسين مستوى المعيشة زيادة الحد الأدنى للأجور على الصعيد الوطني.
    Adoption of a law adjusting the minimum wage in 2009 UN اعتماد قانون لرفع الحد الأدنى للأجور في عام 2009.
    Currently the minimum monthly wage for domestic workers is as follows: UN والحد الأدنى للأجور الشهرية لخدم المنازل حالياً على النحو التالي:
    Frequency distribution of gross monthly wages in 2008 in CHF UN التوزيع التكراري للأجور الإجمالية الشهرية لعام 2008 بالفرنكات السويسرية
    This was the mechanism designed to ensure that the buying power of wages would be maintained but which fed spiralling inflation. UN وكان هذا المؤشر هو الآلية التي كانت تستهدف الإبقاء على القوة الشرائية للأجور ولكنها أدت أيضا إلى تضخم تصاعدي.
    :: Fixing of the Minimum Living wage, and wage increases every six months, implemented by the National wages Council (CONADES). UN :: تعيين الحد الأدنى للأجر الأساسي للمعيشة، وزيادات الأجور كل 6 أشهر، وذلك من قبل المجلس الوطني للأجور.
    Under the Employment Regulations, women were also guaranteed the minimum wage and overtime pay established for all wage-earners. UN وذكر أن نظام التوظيف يكفل أيضا للمرأة الحد الأدنى للأجور والعمل الإضافي الذي يتقاضاه جميع الأُجَراء.
    A number of different requirements of remuneration, determination of financial support, etc., apply to the various rules. UN وينطبق على مختلف القواعد عدد من الشروط المختلفة للأجور وتحديد الدعم المالي وما إلى ذلك.
    Data on minimum salary evolution in relation to the minimum consumption budget UN بيانات بشأن تطور الحد الأدنى للأجور بالنسبة للحد الأدنى لميزانية الاستهلاك
    The maximum amount of compensation was set at 3,000 times the minimum daily wage for non-specified activities. UN وبلغ الحد الأقصى للتعويض المقرر 000 3 ضعف الحد الأدنى للأجور لأغراض أنشطة غير محددة.
    The lack of adequate housing affects particularly the urban population with an income of up to five minimum salaries. UN ويؤثر عدم توافر السكن اللائق تأثيراً بالغاً على سكان المناطق الحضرية الذين يصل دخلهم إلى خمسة أضعاف الحد الأدنى للأجور.
    Furthermore, it underscored that since the post-adjustment reflected variations in purchasing power, a reduction of the post-adjustment could not be considered a reduction of the emoluments. UN وعلاوة على ذلك، قال الوفد مؤكدا إنه لما كان مضاعف تسوية مقر العمل يعكس التغيرات في القوة الشرائية فلا يمكن اعتبار تخفيض تسوية مقر العمل بمثابة خفض للأجور.
    I work a minimum-wage job to afford this shit, and you just gonna come and break it? Open Subtitles أعمل ل الوظيفي الحد الأدنى للأجور على تحمل هذا القرف، وكنت ستعمل فقط يأتي وكسرها؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد