ويكيبيديا

    "للأدوات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • tools
        
    • tool
        
    • of instruments
        
    • hardware
        
    • toolkit
        
    • instruments in
        
    • instruments and
        
    In particular, electronic tools such as the Internet may easily enable dissemination of information at a reasonable cost. UN وبصورة خاصة، يمكن للأدوات الإلكترونية، من قبيل الإنترنت، أن تمكِّن بسهولة من نشر المعلومات بتكلفة معقولة.
    This is the basis for appropriate tools to formulate adequate policies for social and gender equity in services. UN وهذا هو الأساس للأدوات المناسبة لتصميم سياسات ملائمة للمساواة الاجتماعية والمساواة بين الجنسين في مجال الخدمات.
    It also serves as a reference source on methodological tools. UN وقاعدة البيانات هي أيضا بمثابة مصدر مرجعي للأدوات المنهجية.
    This will be a regular annual publication, providing a new source of analytical tools for trade negotiations. UN وسوف يصدر هذا المنشور بانتظام على أساس سنوي ليوفر للمفاوضات التجارية مصدراً جديداً للأدوات التحليلية.
    This will ensure that scientific tools and mechanisms developed for human rights investigations will have a longer-term effect. UN وسيضمن هذا أن يكون للأدوات والآليات العلمية التي طُورت لخدمة تحقيقات حقوق الإنسان تأثير أطول مدى.
    Sometimes to find someone you need the right... tools. Open Subtitles للعثور على أحد، يحتاج المرء أحياناً للأدوات المناسبة
    The Government of Afghanistan and the international community should continue to give due consideration to the tools offered by the sanctions regime. UN وينبغي لحكومة أفغانستان والمجتمع الدولي أن يواصلا إيلاء الاعتبار الواجب للأدوات التي يتيحها نظام الجزاءات.
    The note is thus a useful compilation of the tools available to the Council. UN وبالتالي، تشكل المذكرة تجميعا مفيدا للأدوات المتاحة للمجلس.
    Those deaths could be prevented through the comprehensive use of existing tools. UN ويمكن تفادي تلك الوفيات بالاستعمال الشامل للأدوات الموجودة.
    Speakers expressed appreciation for the tools developed by UNODC and the cooperation between their Governments and UNODC. UN وأعرب متكلمون عن تقديرهم للأدوات التي استحدثها المكتب المذكور، وللتعاون القائم بين حكوماتهم والمكتب.
    Yet each year we allow nearly one million deaths to occur that could have been prevented with the universal application of existing tools. UN غير أننا نسمح سنويا بحدوث ما يقرب من مليون حالة وفاة كان بالإمكان منعها بالتطبيق الشامل للأدوات المتاحة.
    The General Assembly has been calling for a comprehensive approach, including the early application of development tools in humanitarian emergencies. UN وتدعو الجمعية العامة إلى اعتماد نهج شامل يتضمن تطبيقاً مبكراً للأدوات الإنمائية في حالات الطوارئ الإنسانية.
    The tools and media for the impact monitoring were finalized UN ووُضعت اللمسات النهائية للأدوات ووسائل الدعم لمتابعة الأثر
    Activity 6: Carry out a review of the scientific and technical tools that have been used for poverty assessment. UN النشاط 6: إجراء استعراض للأدوات العلمية والفنية التي استُخدمت لتقييم الفقر.
    Clarification was sought as to how the Office monitored the use by Member States of the legal tools, best practices and lessons learned, and what method the Office used to receive feedback. UN وطُلب إيضاح بشأن الطريقة التي يرصد بها المكتب استخدام الدول الأعضاء للأدوات القانونية واستفادتها من أفضل الممارسات والدروس المستفادة، والطريقة التي استخدمها المكتب للحصول على تعليقات في هذا الصدد.
    :: Where appropriate, market-based tools for providing better price risk management should be used more extensively. UN :: ينبغي، حسب الاقتضاء، اللجوء إلى استعمال أوسع للأدوات المستندة إلى السوق الرامية إلى توفير إدارة أفضل لأخطار الأسعار.
    The analysis of the report of the Special Rapporteur is just one example of the lack of attention given to the tools used to violate human rights. UN وتحليل تقرير المقررة الخاصة لا يعدو أن يكون سوى مثال عن عدم الاهتمام للأدوات التي تستخدم لانتهاك حقوق الإنسان.
    Furukawa did not provide any evidence of its title to the tools and equipment to be supplied pursuant to the above contracts. UN ولم تقدم الشركة أي دليل يثبت ملكيتها للأدوات والمعدات المقرر توريدها بموجب العقدين السابقين.
    A comparative analysis of alternative tools is currently under way. UN تجرى حاليا دراسة مقارنة للأدوات البديلة.
    The establishment of small-scale tool and equipment factories has also been reported. UN وأُفيد أيضا عن إنشاء مصانع صغيرة للأدوات والمعدات.
    Further, the way entrepreneurship policies are implemented is as important for success as the right choice of instruments. UN وإضافة إلى ذلك، فإن طريقة تنفيذ سياسات تنظيم المشاريع عنصر هام من عناصر النجاح مثَلها مثل الاختيار الصحيح للأدوات.
    hardware shop in Ferriday's t the part we need. Open Subtitles محل فيريداي للأدوات المنزلية لديه القطعة التي نحتاجها
    The Inter-Agency Standing Committee Cluster Working Group on Early Recovery is also developing a practical toolkit for field use, including a guidance note, a directory of useful tools, a rapid early recovery needs assessment tool, a local-level programming framework and sector-level guidance. UN كما يضع الفريق المواضيعي التابع للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات المعني بالإنعاش المبكر مجموعة أدوات عملية للاستخدام الميداني، تشمل مذكرة إرشادية ودليلا للأدوات المفيدة وأداة سريعة لتقييم احتياجات التعافي المبكر وإطارا لوضع البرامج على الصعيد المحلي وإرشادات على المستوى القطاعي.
    The Commission also notes that in practice the application of economic instruments in a number of countries generally yields satisfactory results. UN كما تشير اللجنة إلى أن الاستخدام العملي لﻷدوات الاقتصادية في عدد من البلدان يحقق، بوجه عام، نتائج مرضية.
    OSCE is developing an inventory of effective instruments and is accumulating experience, expertise and an understanding of specific problems. UN وتعد المنظمة قائمة حصرية لﻷدوات الفعالة، وتستجمع الخبرة والدراية وفهم المشاكل المحددة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد