Quality education and training relevant to local markets and conditions should be made equally available to all. | UN | وينبغي أن تتاح للجميع، على قدم المساواة، فرصة التعليم والتدريب الجيد والمناسب للأسواق والظروف المحلية. |
Although clearly policy driven, the number of supportive policies currently in place for renewables provides stability to the markets. | UN | ورغم توجّهها الواضح في السياسات فإنّ مجمل السياسات الداعمة القائمة حالياً في هذا المجال توفّر الاستقرار للأسواق. |
Minorities are often living in regions where job opportunities are lower and infrastructure for markets is weaker. | UN | وكثيراً ما تعيش الأقليات في مناطق تقل فيها فرص العمل وتضعف فيها الهياكل الأساسية للأسواق. |
:: Mr. Neil ROBERTS, Senior Executive, Lloyd's market Association | UN | :: السيد نيل روبرتس، كبير الموظفين التنفيذيين، رابطة لويدز للأسواق |
This is good news for emerging-market and developing-country economies, which have also benefited from a supportive financial market environment. | UN | وهذه أنباء طيبة بالنسبة للأسواق الناشئة ولاقتصادات البلدان النامية، التي استفادت أيضا من بيئة السوق المالي المساندة. |
Sophistication and development of financial markets in any country should be in step with the improvements in regulatory skills. | UN | وينبغي أن يكون التقدم التقني للأسواق المالية في أي بلد وتطورها متماشياً مع التحسينات في المهارات التنظيمية. |
In fact, as institutions, markets and Governments can provide some mutual checks and balances vis-à-vis each other. | UN | والواقع، أنه يمكن للأسواق والحكومات، بوصفها مؤسسات توفر بعض الضوابط والتوازنات المتبادلة تجاه الطرف الآخر. |
It must be an integral part of development strategies, which should not be forgotten in the enthusiasm for markets and globalization. | UN | ويجب أن يكون ذلك جزءاً لا يتجزأ من استراتيجيات التنمية، الأمر الذي لا ينبغي نسيانه في التحمس للأسواق والعولمة. |
:: Implement transparent legal and regulatory frameworks for financial markets; | UN | :: تنفيذ أطر عمل قانونية وتنظيمية شفافة للأسواق المالية؛ |
The Internet, used initially as a marketing tool by companies, now provides real data to markets and investors. | UN | وتقدم شبكة الإنترنت الآن، التي استخدمتها الشركات مبدئياً كوسيلة من وسائل التسويق، بيانات حقيقية للأسواق والمستثمرين. |
The Party also notes that some farmers have adjusted their harvesting times to respond to new markets. | UN | ويشير الطرف أيضاً إلى أن بعض المزارعين قد عدل عن أوقات الحصاد للاستجابة للأسواق الجديدة. |
FDI complements these assets by introducing global perspectives on markets and efficiency. | UN | ويُكمِّل الاستثمار الأجنبي المباشر هذه الأصول بإعطاء أبعاد عالمية للأسواق وللكفاءة. |
Lastly, global markets should have global rules, not only for trade but also for finance. | UN | وأخيرا، ينبغي أن تكون للأسواق العالمية أنظمة عالمية، لا من أجل التجارة فحسب، بل والتمويل أيضا. |
Only then can markets make adjustments and prices find their right levels. | UN | عندها فقط يمكن للأسواق أن تتكيف ويمكن للأسعار أن تستقر عند مستوياتها الصحيحة. |
Women farmers lacked training, access to credit, access to markets and market chains. | UN | وتفتقر المزارعات للتدريب، وإمكانية الحصول على الائتمان، وإمكانية الوصول للأسواق وسلاسل الأسواق. |
You drive that drug to market through better neighborhood. | Open Subtitles | حاول أن تُوصل عقارك للأسواق عن طريق أخر. |
Agreement must be reached on granting duty-free, quota-free market access for the least developed countries. | UN | ودعا إلى ضرورة إبرام اتفاق بشأن إتاحة وصول أقل البلدان نموا للأسواق من دون رسوم جمركية أو حصص مفروضة. |
The financial crisis has made the systemic weaknesses of the global financial market and its regulation clear. | UN | إن الأزمة المالية بينت بوضوح الضعف المنهجي للأسواق المالية العالمية والقواعد التنظيمية التي تنظمها. |
Women will be encouraged to develop new market infrastructure projects in partnership with local governments. | UN | وستُشجع النساء على وضع مشاريع لهياكل جديدة للأسواق بالتشارك مع الحكومات المحلية. |
While the Global Marketplace is still in its infancy, it is envisaged that it will also be deployed in peacekeeping missions. | UN | وفي حين أن قاعدة بيانات الأمم المتحدة للأسواق العالمية ما زالت في طفولتها، من المتوخى أنها ستستعمل أيضا في بعثات حفظ السلام. |