Member States were also invited to use these events as an opportunity to announce national actions in celebrating Forests 2011. | UN | كما دعيت الدول الأعضاء إلى اغتنام فرصة هذه الاحتفالات للإعلان عن إجراءات على الصعيد الوطني احتفالاً بالغابات، 2011. |
The Ombudsperson will continue to take steps to publicize the existence of the Office, especially to those individuals or entities that might want to present a de-listing petition. | UN | كما ستواصل أمينة المظالم اتخاذ الخطوات اللازمة للإعلان عن وجود المكتب، وخاصة لدى الأفراد أو الكيانات الذين قد يرغبون في تقديم التماس للرفع من القائمة. |
Issuing a national employment bulletin to advertise job vacancies inside Egypt and abroad as a service to job seekers. | UN | إصدار نشرة قومية للتوظيف للإعلان عن فرص العمل المطلوبة في الداخل والخارج لتسهيل حصول طالب العمل عليها. |
This regime has continued to refuse to even declare its intention to do so. | UN | ويواصل هذا النظام رفضه حتى للإعلان عن نيته لعمل ذلك. |
However, it did not support the proposal to reduce the advertising time for vacancy announcements to 30 days. | UN | بيد أنه لا يزكي مقترح تخفيض الفترة المحددة للإعلان عن الشواغر إلى 30 يوما. |
There was also a special public service announcement campaign for the opening of the Mapel Transitional Facility | UN | وجرى أيضا إطلاق حملة خاصة للإعلان عن خدمة عامة عند افتتاح المرفق الانتقالي في مابيل |
I have this press conference announcing the launch this week. | Open Subtitles | لدي هذا المؤتمر الصحفي للإعلان عن الإصدار هذا الأسبوع |
I have a foundation to launch and I have no funding. | Open Subtitles | لديّ مؤسّسة للإعلان عن بدئها، و ليس بحوزتي أموال لتمويلها |
Special devices were installed to announce stops for blind persons. | UN | وتم تركيب أجهزة خاصة للإعلان عن المواقف لفائدة المكفوفين. |
All right, everybody, it's time to announce prom king and queen. | Open Subtitles | الجميع هذا الوقت للإعلان عن الملك و الملكة للحفل الراقص |
It ls now time to announce the names of this week's lucky draw winners, at R City Mall. | Open Subtitles | حان الوقت الآن للإعلان عن أسماء الفائزين في سحب هذا الأسبوع ، في مركز أر التجاري. |
Activities of the Department of Public Information to publicize the work and decisions of the General Assembly | UN | أنشطة إدارة شؤون الإعلام للإعلان عن أعمال الجمعية العامة وقراراتها |
Campaigns to publicize the content of existing laws. CHAPTER III | UN | :: القيام بحملات للإعلان عن مضمون القوانين القائمة. |
The Committee is also concerned that insufficient efforts have been taken to publicize the initial report of the Netherlands Antilles. | UN | وتشعر اللجنة بالقلق أيضاً لعدم بذل جهود كافية للإعلان عن التقرير الأولي لجزر الأنتيل الهولندية. |
They provide a unique opportunity for partnerships to advertise and promote their efforts and activities to an intergovernmental forum. | UN | وهي تتيح فرصة فريدة للشراكات للإعلان عن جهود وأنشطة الشراكات الرامية إلى إقامة منتدى حكومي دولي والترويج لها. |
This regime has continued to refuse to even declare its intention to do so. | UN | ويواصل هذا النظام رفضه حتى للإعلان عن نيته لعمل ذلك. |
The same rule applies if there are legitimate reasons for advertising either for a woman or a man. | UN | ونفس القاعدة تنطبق إذا كانت هناك أسباب مشروعة للإعلان عن استخدام امرأة أو رجل. |
Unfortunately the timing for this announcement is not ideal. | Open Subtitles | لسؤ الحظ الوقت للإعلان عن هذا ليس مناسباً |
We need to call our publicist and arrange a series of interviews announcing your return to the company. | Open Subtitles | علينا المناداة على إشهاريينا وإعداد سلسلة من اللقاءات الصحفية، للإعلان عن عودتك للشركة. |
National Law 26,063 was issued in 2005, adding a major incentive for declaring domestic servants under employment legislation. | UN | وصدر عام 2005 القانون الوطني 26063 الذي يضيف حافزا رئيسيا للإعلان عن خدم المنازل بمقتضى تشريع العمل. |
Furthermore, the legal consequences of a declaration of absence and a declaration of death, including in terms of property administration, guardianship and parental authority, should be clearly prescribed by law. | UN | وعلاوة على ذلك، ينبغي أن ينص القانون بوضوح على التبعات القانونية للإعلان عن غياب شخص أو وفاته، بما في ذلك ما يتعلق بإدارة الممتلكات والوصاية والسلطة الأبوية. |
He welcomed the request to the President of the General Assembly to launch a preparatory process for the proclamation of the Decade for People of African Descent. | UN | ورحب بالطلب الموجه إلى رئيس الجمعية العامة لبدء عملية تحضيرية للإعلان عن عقد المنحدرين من أصل أفريقي. |
What better way to announce our new, slightly lower prices than with an ad campaign? | Open Subtitles | ما الطريقة الأفضل للإعلان عن تخفيض أسعارنا من حملة إعلانية ؟ |