ويكيبيديا

    "للإنسان" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • human person
        
    • human beings
        
    • humans
        
    • man
        
    • human being
        
    • the individual
        
    • of human
        
    • of the human
        
    • people
        
    • the person
        
    • mankind
        
    • humanity
        
    • a human
        
    • for human
        
    To be effective, it must do this in the light of the universality, indivisibility and interdependence of all rights inherent in the human person. UN وتستوجب فعالية تطبيق العهد أن تعمل اللجنة في ضوء عالمية جميع الحقوق الملازمة للإنسان وعدم قابليتها للتجزئة وترابطها.
    The development of respect for the rights and freedoms of human beings. UN تنمية احترام الحقوق والحريات العامة للإنسان.
    All pesticides are toxic to humans and other organisms to some degree, depending on their chemistry and mode of action. UN إن جميع مبيدات الآفات سامة للإنسان والكائنات الحية الأخرى بدرجةٍ ما، ويعتمد ذلك على تركيبها الكيميائي وطريقة عملها.
    The last fling of a dying man can be dangerously sincere. Open Subtitles وقذف الأخير من الموت يمكن للإنسان أن يكون صادقا خطير.
    So for a human being it takes seven years before every atom, one by one, is replaced with a new one. Open Subtitles بالنسبة للإنسان فإن الأمر يستغرق سبع سنوات قبل أن يتم لكل ذرة واحدة تلو الآخر يتم استبدالها بواحدة جديدة
    Human rights are based on the inherent dignity of the human person. UN وحقوق الإنسان تستند إلى الكرامة الكامنة للإنسان.
    The centrality of the human person in development was reinforced by the three attributes of the right to development identified in the report of the task force. UN ويحدد تقرير فرقة العمل ثلاث خصائص للحق في التنمية تعزز الموقع المركزي للإنسان في عملية التنمية.
    Like the previous constitutions, this one proclaimed, in its section II, the fundamental rights of the human person. UN ويأخذ هذا الدستور في الباب الثاني منه، أسوة بما سبقه من الدساتير، بالحقوق الأساسية للإنسان.
    Nor should this question-raising serve as an alibi for inaction and paralysis: in extreme situations like the one in Kosovo, priority must always be given to human beings. UN كما أن طرح الأسئلة على هذا النحو ينبغي ألا يستخدم عذرا للتراخي والشلل: ففي الحالات القصوى مثل الحالة في كوسوفو، يجب إيلاء الأولوية دوما للإنسان.
    Peace will remain our strategic choice and that of all peoples who aspire to a bright future in which peace, security and prosperity prevail for human beings everywhere. UN وسيظل هذا السلام خيارنا الاستراتيجي وخيار الشعوب المتطلعة إلى غد مشرق يعمه السلام والأمن والازدهار للإنسان في كل مكان.
    Above all, it is the basic dignity as human beings that must be universally recognized and respected. UN وقبل كل شيء، يجب الاعتراف الشامل بالكرامة الأساسية للإنسان بوصفه بشرا واحترام هذه الكرامة.
    Scorsese, you do it to humans all day long. Open Subtitles سكورسيزي، يمكنك أن تفعل ذلك للإنسان طوال اليوم.
    The data however, are not adequate for providing quantitative estimates of the risk to humans. UN ومع ذلك فإن البيانات غير كافية لتقديم تقييمات كمية عن المخاطر بالنسبة للإنسان.
    Its conclusions were that chrysotile asbestos was carcinogenic to humans and that there was no threshold of exposure below which asbestos did not pose carcinogenic risks. UN وقد خلص هذا التقييم إلى أن أسبست الكريسوتيل يسبب السرطان للإنسان وأنه لا توجد عتبة للتعرض لا يثير الأسبست دونها مخاطر الإصابة بالسرطان.
    Your pronounced browridge is suggestive of Neanderthal man, so yes. Open Subtitles ان حركة اليد هذه توحي للإنسان البدائي نعم هكذا
    doesn't take too long for a man to become animal,no? Open Subtitles لا يستغرق الوقت للإنسان حتى يصبح حيواناً ، أترى؟
    He was a model of a modest and sincere human being. UN وكان نموذجا للإنسان المتواضع المخلص المتعاون.
    It is always in a permanent state of transformation, thanks to freedom, the defining element of the human being. UN كما أنه في حالة تحول دائم بفضل الحرية، وهي العنصر المحدد للإنسان.
    Our consideration of migration should also address the individual's moral and material concerns. UN كما ينبغي أن تكون للإنسان وبالإنسان، بانشغالاته المادية والمعنوية وغيرها.
    But we are also more aware than ever of the precarious situation of human life and capacity of the Earth to support life. UN لكننا أصبحنا أيضا أكثر وعيا من أي وقت مضى بالحالة الهشة للأحوال المعيشية للإنسان وقدرة الأرض على ضمان استمرارية الحياة.
    Introduction: The mission of The Humane Society of the United States (HSUS) is to create a humane and sustainable world for animals and people. UN تتمثّل مهمة جمعية الرفق بالحيوان بالولايات المتحدة في تهيئة بيئة رؤوفة ومستدامة للإنسان والحيوان.
    Prostitution is never acceptable; it demeans and dehumanizes the person and human sexuality. UN البغاء غير مقبول إطلاقاً؛ فهو يحط من شأن المرء ومن شأن الحياة الجنسية للإنسان ويجردهما من إنسانيتهما.
    Prior to that, the Constitution of Lebanon and its statutes had confirmed the generally recognized rights of mankind and the citizens of modern States. UN وهو كان قد كرس، قبل ذلك، عبر دستوره وقوانينه وأنظمته الحقوق المتعارف عليها لﻹنسان والمواطن في الدول الحديثة.
    They furthermore urged the Government to treat all persons deprived of their liberty with humanity and with respect for the inherent dignity of the human person. UN كما حثتها على أن تعامل جميع الأشخاص الذين حُرموا من حريتهم بإنسانية وأن تحترم الكرامة الأصيلة للإنسان.
    Economic growth is a strong engine for human well-being. UN إن النمو الاقتصادي أداة قوية لتحقيق الرفاهية للإنسان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد