(iii) Percentage of refugees from Nahr al-Bared refugee camp who return and live in reconstructed housing in the camp | UN | ' 3` النسبة المئوية للاجئين من مخيم نهر البارد العائدين للعيش في مساكن أعيد بناؤها في المخيم |
UNHCR assistance to the Hungarian Government for refugees from the former Yugoslavia is targeted at some 5,000 individuals. | UN | إن مساعدة المفوضية المقدمة الى الحكومة الهنغارية للاجئين من يوغوسلافيا السابقة تستهدف نحو ٠٠٠ ٥ فرد. |
It was expected that repatriation of refugees from the Democratic Republic of the Congo would be completed in 2009 or 2010. | UN | ومن المتوقع استكمال الإعادة الطوعية للاجئين من جمهورية الكونغو الديمقراطية في عام 2009 أو 2010. |
The special needs of refugee women and children were also emphasized. | UN | وتم التأكيد أيضا على الاحتياجات الخاصة للاجئين من النساء واﻷطفال. |
The emphasis of the programme on the particular needs and capacities of refugee women and children and elderly refugees was also supported. | UN | وحظي أيضا بالتأييد تركيز البرنامج على الاحتياجات والقدرات الخاصة للاجئين من النساء والأطفال والمسنين. |
Since 1978, China has provided effective refuge for 300,000 refugees from Indochina. | UN | ومنذ عام 1978، وفرت الصين مأوى فعلي للاجئين من الهند الصينية عددهم 000 300 لاجئ. |
:: Executive Director acted as resource person on refugees from Myanmar in Thailand, Chiang Mai University | UN | :: عمل المدير التنفيذي كشخص معني بالموارد بالنسبة للاجئين من ميانمار في تايلند، جامعة شيانغ ماي. |
Both the Government and the people of Burundi thanked the international community for the assistance it had provided to the refugees from their country. | UN | وأعرب عن امتنان بوروندي، حكومة وشعبا، للمجتمع الدولي على ما قدمه من مساعدة للاجئين من بلده. |
In this regard, we have provided generous hospitality to refugees from Zimbabwe, South Africa and other countries of the world. | UN | وفي هذا الصدد، فقد أبدينا كرم الضيافة للاجئين من زمبابوي وجنوب أفريقيا ومن بلدان العالم اﻷخرى. |
94. A further influx of refugees from Rwanda began in October. | UN | ٤٩- وبدأ تدفق آخر للاجئين من رواندا في تشرين اﻷول/أكتوبر. |
Despite our great economic and financial difficulties, Albania has borne the burden of the humanitarian crisis of the refugees from Kosovo. | UN | ورغم مصاعبنا الاقتصادية والمالية الضخمة، تتحمل ألبانيا عبء اﻷزمة اﻹنسانية للاجئين من كوسوفو. |
In addition, the Special Rapporteur was informed of violations of the right to life of refugees from Myanmar in Thailand. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، أُبلغ المقرر الخاص بانتهاكات للحق في الحياة للاجئين من ميانمار في تايلند. |
In this context, the Committee is of the view that repatriation programmes for refugees from Bosnia and Herzegovina should be considered with caution until such protection can be guaranteed. | UN | وفي هذا السياق، ترى اللجنة أن برامج العودة إلى الوطن بالنسبة للاجئين من البوسنة والهرسك يجب أن ينظر فيها بعناية إلى أن يتسنى ضمان تلك الحماية. |
Contingency plans will be revised to cater for any large influx of refugees from Somalia and the Sudan. | UN | وسيجرى تنقيح خُطط حالات الطوارئ من أجل التصدي لأي تدفق كبير للاجئين من الصومال والسودان. |
The voluntary repatriation of Georgian refugees from North Ossetia to South Ossetia and Georgia proper will continue to be pursued. | UN | وستواصل العمل على الإعادة الطوعية للاجئين من شمال أوسيتيا إلى وطنهم في جنوب أوسيتيا وفي جورجيا نفسها. |
In Central Africa, encouraging steps were taken in various countries to facilitate the local settlement of refugees from Nigeria, Republic of the Congo and Rwanda. | UN | ففي وسط أفريقيا، اتخذت خطوات مشجعة في بلاد مختلفة لتيسير الاستيطان المحلي للاجئين من نيجيريا وجمهورية الكونغو ورواندا. |
Special attention has been paid to ways of strengthening the ability of the Office to respond to the particular needs of refugee women and children. | UN | وأولي اهتمام خاص لسبل تدعيم قدرة المفوضية على الاستجابة للاحتياجات الخاصة للاجئين من النساء واﻷطفال. |
Particular attention should be paid to the special needs of refugee women and children. | UN | مع إيلاء اهتمام خاص الى الاحتياجات الخاصة للاجئين من النساء واﻷطفال. |
In Africa, three of the most protracted refugee situations are drawing to a close, as the comprehensive solutions strategies for Angolan, Liberian and Rwandan refugees are being implemented along with the cessation of refugee status. | UN | ففي أفريقيا، بدأت ثلاث من أطول حالات اللاجئين أمداً في الاقتراب من نهايتها، إذ يجري تنفيذ استراتيجيات الحلول الشاملة للاجئين من أنغولا ورواندا وليبيريا إلى جانب انتهاء مركز اللاجئ. |
But the good news is, all your money has been donated to refugee charities of war-torn nations that you decimated. | Open Subtitles | ولكن هو، وقد تبرع كل أموالك الخبر السار للجمعيات الخيرية للاجئين من الدول التي مزقتها الحروب أن لك أهلك. |
Actions to address the issues surrounding involuntary migration include special assistance for refugee women and children. | UN | وتشمل اﻹجراءات المتخذة لمعالجة المسائل التي تكتنف الهجرة غير الطوعية تقديم مساعدة خاصة للاجئين من النساء واﻷطفال. |
42. After the emergency phase of a refugee operation, the basic needs of the refugee population are covered by activities described as care and maintenance. | UN | ٢٤ - بعد انقضاء مرحلة الطوارئ في عملية للاجئين، يتم تغطية الاحتياجات اﻷساسية للاجئين من خلال اﻷنشطة الموصوفة باسم الرعاية والاعالة. |
9. Durable solutions will be sought on an individual basis for refugees of various origins, but mainly from Africa and the Middle East. | UN | ٩- ستلتمس حلول دائمة على أساس فردي للاجئين من أصول مختلفة ولكنهم أساسا من أفريقيا والشرق اﻷوسط. |
It ends only with the attainment of a sustainable resolution to their situation, ideally through the restoration of protection by the refugee's own country. | UN | ولا تنتهي الحماية إلا بالتوصل إلى حلول مستدامة لحالات اللاجئين، ويكون الحل الأمثل من خلال استعادة الحماية للاجئين من قبل بلدانهم. |