ويكيبيديا

    "للادعاء" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • prosecution
        
    • claim
        
    • allegation
        
    • prosecutorial
        
    • prosecutor
        
    • alleged
        
    • allegations
        
    • Prosecutions
        
    • contention
        
    • to the State
        
    • for the State
        
    UNDP has constructed regional prosecution offices in Hargeysa and Burao, and will also do so in Boromo and Berbera. UN وأقام البرنامج الإنمائي مكاتب إقليمية للادعاء العام في هرجيسا وبوراو، وسيقيم مكاتب مماثلة أيضا في بورومو وبربرا.
    The prosecution has five hours remaining of its original 120 hours to present its case. UN وتبقى للادعاء 5 ساعات من أصل 120 ساعة مخصصة لمرافعته.
    The Trial Chamber has allotted 212 hours for the prosecution to present the evidence-in-chief of 131 witnesses. UN وخصصت الدائرة الابتدائية للادعاء 212 ساعة لعرض الأدلة باستجواب شهوده البالغ عددهم 131 شاهدا.
    We reaffirm our total rejection of the claim of deterrence as a justification of the possession of nuclear weapons, no matter how limited in number they may be. UN ونعيد تأكيد رفضنا التام للادعاء بأن الردع يبرر امتلاك الأسلحة النووية، بصرف النظر عن قلة أعداد تلك الأسلحة.
    Therefore, it was absolutely unjustified to claim that those activities represented non-compliance or concealment. UN ولذلك، لا مبرر إطلاقا للادعاء بأن هذه الأنشطة تشكل عدم امتثال أو اخفاء.
    The Government concludes that there is no factual basis to the allegation that Chen Kegui acted out of self-defence. UN وتستنتج الحكومة أنه لا يوجد أي أساس حقيقي للادعاء بأن تشين كيغوي تصرف بدافع الدفاع عن نفسه.
    :: We undertook to have the High Judicial and prosecutorial Council established by the autumn, and have done so. UN :: أخذنا على أنفسنا أن ننشئ المجلس الأعلى للقضاء والمجلس الأعلى للادعاء العام، مع حلول فصل الخريف، وكذا فعلنا.
    As a consequence, it is up to the prosecution to establish the responsibility of the accused while the latter has the right to remain silent. UN ونتيجة لذلك، يحق للادعاء إقرار مسؤولية المتهم في حين يحق للمتهم التزام الصمت.
    The Trial Chamber subsequently granted the Čermak and Markač Defence certification to appeal the decision allowing the prosecution to reopen its case. UN ومنحت الدائرة الابتدائية بعد ذلك دفاع تشيرماك وماركاتش الإذن بالطعن في قرار السماح للادعاء بفتح باب مرافعته من جديد.
    From 2000, a public prosecution service was established with an international Deputy General prosecutor. UN وابتداء من عام 2000، أنشئت دائرة للادعاء العام يعمل بها نائب دولي للمدعي العام.
    40. The prosecution's case-in-chief is nearly completed. UN 40 - تشارف المرافعة الرئيسية للادعاء على الانتهاء.
    The records of the Office of the prosecutor also contain documents related to prosecution policy and practice, and correspondence. UN وتتضمن سجلات مكتب المدعي العام أيضا الوثائق المتعلقة بالسياسة العامة للادعاء العام وممارساته ومراسلاته.
    Pretrial management of this case resulted in a 60 per cent reduction of the prosecution case-in-chief. UN وأسفر التنظيم التمهيدي لهذه القضية عن خفض نسبته 60 في المائة في المرافعة الرئيسية للادعاء.
    However, the defence raised a special defence of alibi, without having given prior notice to the prosecution of its intention to rely on such a defence. UN وأثار الدفاع مع ذلك الدفاع الخاص بحصر النفس دون الإخطار المسبق للادعاء بنيته الاعتماد على مثل هذا الدفاع.
    A Chief of Prosecutions will need to be recruited to coordinate the prosecution activities, particularly at the court level. UN ويلزم تعيين رئيس للادعاء لكي يقوم بتنسيق أنشطة الادعاء لا سيما على مستوى المحكمة.
    Therefore, it was absolutely unjustified to claim that those activities represented non-compliance or concealment. UN ولذلك، لا مبرر إطلاقا للادعاء بأن هذه الأنشطة تشكل عدم امتثال أو اخفاء.
    We believe that, once established, it is the Palestinian State that should provide for the vindication of the Palestinian claim for the right of return. UN ونرى أن الدولة الفلسطينية، بعد إنشائها، هي التي ينبغي أن تقدم إثباتا للادعاء الفلسطيني بالحق في العودة.
    After having given the same reply three times, the authors requested an adjournment of the trial, so that the prosecution could verify their claim. UN وبعد أن كرر صاحبا الرسالة هذا الرد ثلاث مرات، طلبا تأجيل المحاكمة حتى يتسنى للادعاء التثبت من دعواهما.
    The allegation concerning persecution of Ahmadis is totally baseless. UN ولا أساس للادعاء القائل إن اﻷحمديين يتعرضون للاضطهاد.
    prosecutorial discretion is provided for in a limited number of cases that take into account the impact on a legally protected interest. UN وتُمنح السلطة التقديرية للادعاء العام في عدد محدود من الحالات التي يراعى فيها الأثر على مصلحة محمية قانونا.
    Both the prosecutor and each accused have the right to cross-examine a witness called by another accused. UN ويحق للادعاء ولكل من المتهمين أن يستجوب شاهدا استدعاه متهم آخر.
    The Chamber also issued a warrant of arrest and order for the transfer of a former prosecution witness before the Tribunal in a case of alleged false testimony and contempt of court. UN وأصدرت الدائرة أيضا مذكرة اعتقال وأمر نقل بحق شاهد سابق للادعاء أمام المحكمة في قضية يدعى بأنها تنطوي على شهادة زور وازدراء للمحكمة.
    His country expressed surprise over allegations of inhumane treatment. UN وأعرب عن استغراب بلده للادعاء بوقوع معاملة لاإنسانية.
    The Legal Advisory Group has two units, namely, the Investigations Legal Advisory Unit and the Prosecutions Legal Advisory Unit. UN ويتكون فريق المشورة القانونية من وحدتين هما وحدة المشورة القانونية للتحقيقات ووحدة المشورة القانونية للادعاء.
    Secondly, following the decision of the disputes tribunal of the World Trade Organization supporting the contention of the discrimination directed at the banana regime operating under the Lomé Treaty, there is an urgent need for the World Trade Organization to apply special and differential treatment to small island developing States as it does to least developed countries. UN وثانيا، في أعقاب قرار محكمة المنازعات التابعة لمنظمة التجارة العالمية تأييدا للادعاء بالتمييز الموجه ضد نظام الموز المطبق بمقتضى معاهدة لومي، ثمة حاجة ملحة إلى أن تطبق منظمة التجارة العالمية معاملة خاصة وتفاضلية على الدول الجزرية الصغيرة النامية مثلما تفعله مع أقل البلدان نموا.
    7.3 According to the State party, it is a clear abuse of the system of individual communications to use it for alleging violations which, by their very nature, leave a paper trail, without providing the slightest proof, thus placing on the State party the burden of challenging allegations concerning imaginary facts, documents or procedures. UN 7-3 ووفقاً لما تقوله الدولة الطرف، فإن من الواضح أن نظام البلاغات الفردية قد أسيئ استخدامه للادعاء بوقوع انتهاكات، وهي التي تترك بطبيعتها أثراً ورقياً، دون تقديم أدنى دليل، وبذلك يضع على الدولة الطرف عبء نقض ادعاءات تتعلق بوقائع أو وثائق أو إجراءات وهمية.
    Objection... Ms. Castillo is a critical witness for the State. Open Subtitles اعتراض، الآنسة (كاستيلو) شاهدة مهمة للادعاء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد