ويكيبيديا

    "للاستعمال" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • for use
        
    • usable
        
    • be used
        
    • usage
        
    • useable
        
    • of use
        
    • usability
        
    • utilization
        
    • working order
        
    • the use
        
    • use for
        
    • used for
        
    • already condemned
        
    • operational condition
        
    • use of the
        
    Translation of the outcomes of the reporting and the CRIC review into practical guidance for use at national level UN تحويل نتائج التقارير والاستعراض الذي تعده لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية إلى توجيه عملي للاستعمال على الصعيد الوطني
    The attacks substantially damaged the buildings, making them unfit for use. UN وقد ألحقت الهجمات أضرارا بالغة بالمبنيين، وخلّفتهما غير صالحين للاستعمال.
    Amortization should commence when the asset is available for use. UN وينبغي أن يبدأ الاستهلاك عندما تصبح الأصول جاهزة للاستعمال.
    Furthermore, special clauses are written into contracts for technical equipment that obligate the vendor to support the equipment throughout its usable lifetime. UN وفضلا عن ذلك، تحرر بنود خاصة في عقود المعدات التقنية تلزم البائع بتوفير خدمة صيانة المعدات طوال مدة صلاحيتها للاستعمال.
    That ship would be ready for use before the end of the year, and was expected to be in use for two to five years. UN ومن شأن تلك السفينة أن تكون جاهزة للاستعمال قبل نهاية السنة، ومن المتوقع أن تُستعمَل مدة سنتين إلى خمس سنوات.
    Groundwater is also appropriated for use, both from the Nile system and in the desert. UN والمياه الجوفية صالحة أيضاً للاستعمال ويجري استعمالها، سواء كانت من نظام نهر النيل أو من المناطق الصحراوية.
    If you decide to use your own laptop, please ensure that you bring your own power adaptor and that it is suitable for use in Qatar. UN وإذا قرّرت استخدام حاسوبك المحمول الخاص، يرجى منك التأكّد من إحضار جهاز تعديل الطاقة الخاص بك والصالح للاستعمال في قطر.
    Our target was to make 60,000 hectares of irrigated land available for use in the Kyzylkum area. UN وكان لدينا هدف، وهو إدخال 60 ألف هكتار من الأراضي الزراعية الصالحة للاستعمال في منطقة كيزيلكوم.
    These guidelines should also be suitable for use at future conferences, modified if necessary; UN وينبغي لهذه المبادئ التوجيهية أن تكون أيضاً مناسبة للاستعمال في المؤتمرات المقبلة، ويمكن تعديلها عند الاقتضاء؛
    Those at Kofarnikhon, Jirgatal, Tajikabad, Komsomolabad, Vanj and Khorog appear to be ready for use. UN ويبدو أن المرافق في مواقع كوفارنيخون، وجيرجاتال، وطاجيك آباد، وكومسومول آباد، وفانيه وخوروج صالحة للاستعمال.
    Some firms can provide demilitarization facilities ready for use in a foreign customer’s country. UN وباستطاعة بعض الشركات تهيئة مناطق للتجريد من الصفة العسكرية جاهزة للاستعمال في بلدان أجنبية غير بلدان عملائها.
    Broadly speaking, small arms are those weapons designed for personal use, and light weapons are those designed for use by several persons serving as a crew. UN فاﻷسلحة الصغيرة، بوجه عام، هي اﻷسلحة المصممة للاستعمال الشخصي، في حين أن اﻷسلحة الخفيفة هي المصممة بحيث يستخدمها عدة أشخاص على هيئة طاقم.
    This shall also apply to grenades and similar bombs, whether or not designed for use through a firearm. UN وكذلك القنابل اليدوية، والقذائف المماثلة، سواء كانت معدة للاستعمال بواسطة سلاح ناري أو لم تكن.
    When the buyer discovered that the dryblend was not suitable for use in its manufacturing facilities, the buyer claimed lack of quality and sued for damages. UN وعندما اكتشف المشتري أن المزيج الجاف غير مناسب للاستعمال في مصنعه، ادعى بعدم المطابقة وأقام دعوى مطالبا بتعويضات.
    They may or may not have been prepared for use; UN ويمكن أن تكون قد أُعدت للاستعمال أو لم تعدّ له.
    Uganda is committed to making the OAU Mechanism effective and usable. UN وأوغندا ملتزمة بجعل آلية منظمة الوحدة اﻷفريقية فعالة وقابلة للاستعمال.
    In some cases, it may not be necessary to process data and information in order to render it usable by another State. UN ففي بعض الحالات، قد لا يكون من الضروري تجهيز البيانات والمعلومات من أجل جعلها قابلة للاستعمال من قبل الدولة الأخرى.
    Furthermore, following up the call for expanded development assistance by earmarking that assistance to be used to strengthen the role of civil society in the decision-making process seems almost like introducing a conditionality where none existed before. UN كذلك، أن يعقب الدعوة إلى التوسع في تقديم المساعدة الإنمائية تخصيص تلك المساعدة للاستعمال في تعزيز دور المجتمع المدني في عملية اتخاذ القرار يكاد يبدو وكأنه استحداث لشرطية حيث لم تكن موجودة من قبل.
    High-end data-storage systems for global usage were maintained operational UN نظاماً عالي الجودة لتخزين البيانات للاستعمال على الصعيد العالمي حوفظ على تشغيلها
    The development of standards would make statistical information more useable and more relevant to a wider range of stakeholders. UN ووضع المعايـير من شأنـه أن يجعل المعلومات الإحصائية أكثر قابلية للاستعمال وأجدى لطائفة أكبر من أصحاب المصلحة.
    At the same time, they represent a new configuration and scale of use. UN وتقدم في الوقت نفسه شكلا ونطاقا جديدين للاستعمال.
    23. Tracking and analysing site usage is a key tool in improving navigation and usability of a web site. UN 23 - ويشكل تتبع وتحليل استعمال الموقع أداة أساسية لتحسين تصفُّحه وقابليته للاستعمال.
    UNHCR is currently rolling out a household health assessment and utilization survey in Jordan and Lebanon. UN 48- تعد المفوضية حالياً تقييماً لصحة الأسر ومسحاً للاستعمال في الأردن ولبنان.
    Some 40 per cent of hand pumps and 60 per cent of water yards are not in working order. UN وثمة 40 في المائة من المضخات اليدوية و60 في المائة من المحطات المائية غير الصالحة للاستعمال.
    We need to create new tools that will optimize the use of our resources, change financial incentives and redistribute wealth. UN نحن بحاجة إلى إنشاء أدوات جديدة للاستعمال الأمثل لمواردنا ولتغيير حوافزنا المالية وبإعادة توزيع ثروتنا.
    It would also welcome additional information on the underutilization of the two aircraft which had been used for mission support activities in the former Yugoslavia and on the disposition of unserviceable munitions. UN وتود أيضا الحصول على مزيد من المعلومات بشأن الاستخدام غير الكافي للطائرتين المخصصتين لدعم البعثات في يوغوسلافيا السابقة وكذلك عن التخلص من الذخائر غير الصالحة للاستعمال.
    It is proposed that a total of 19 vehicles be acquired to replace units already condemned or worn out. UN من المقترح شراء ما مجموعه ١٩ مركبة لتحل محل الوحدات غير الصالحة للاستعمال أو البالية بالفعل.
    The equipment is currently in long-term storage and will require refurbishment to bring it to an operational condition. UN وهذه المعدات حاليا هي قيد التخزين الطويل اﻷجل وتحتاج الى تجديد لتحويلها الى حالة صالحة للاستعمال.
    This material is for the internal use of the Commission and is without prejudice to the respective positions of the parties. UN وهذه المواد مخصصة للاستعمال الداخلي من قِبَل اللجنة وليس فيها ما يخل بمواقف أي من الطرفين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد