ويكيبيديا

    "للاضطلاع" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to carry out
        
    • to undertake
        
    • to fulfil
        
    • to perform
        
    • to assume
        
    • for carrying out
        
    • for the
        
    • to discharge
        
    • to conduct
        
    • for undertaking
        
    • to take
        
    • to play
        
    • discharge of
        
    • the discharge
        
    • fulfilment
        
    It remains essential, however, that I be equipped with the budget and staff required to carry out my mandate effectively. UN إلا أنه ما زال من الضروري أن تخصص لي الميزانية والموظفين اللازمين للاضطلاع بمهام ولايتي على نحو فعال.
    Furthermore, a query was made as to whether UN-Women had the capacity to carry out those activities. UN وعلاوة على ذلك، طُرح استفسار عما إذا كانت لدى الهيئة القدرات اللازمة للاضطلاع بهذه الأنشطة.
    :: Immediately agree upon and facilitate arrangements to undertake essential immunization campaigns in the entirety of the Syrian territory UN :: الاتفاق الفوري على وضع ترتيبات للاضطلاع بحملات التحصين الأساسية في جميع الأراضي السورية وتيسير تلك الترتيبات
    The main focus will be on building the scientific expertise to undertake activities for each respective focal area. UN وسينصب التركيز الرئيسي على بناء الخبرات العلمية اللازمة للاضطلاع بالأنشطة في كل مجال تركيز على حدة.
    Missions face challenges in securing key capabilities needed to fulfil their mandates. UN وتواجه البعثات تحديات في توفير القدرات الرئيسية اللازمة للاضطلاع بهذه الولايات.
    Furthermore, a query was made as to whether UN-Women had the capacity to carry out those activities. UN وعلاوة على ذلك، طُرح استفسار عما إذا كانت لدى الهيئة القدرات اللازمة للاضطلاع بهذه الأنشطة.
    However, it remains essential that I am equipped with the budget and staff required to carry out my mandate effectively. UN إلا أنه ما زال من الضروري أن تخصص لي الميزانية والموظفون اللازمون للاضطلاع بمهام ولايتي على نحو فعال.
    States must ensure that the Court has sufficient resources to carry out the task entrusted to it. UN ويجب على الدول أن تكفل أن تتوفر لدى المحكمة الموارد الكافية للاضطلاع بالمهام المناطة بها.
    Still, dedicated personnel continued to do their best to carry out programmes designed to help civilians in distress. UN ومع ذلك، لا يزال الموظفون المتفانون يبذلون قصارى جهدهم للاضطلاع ببرامج تهدف إلى مساعدة المدنيين المنكوبين.
    He noted that resources mobilized to carry out the work were estimated to be five times the IPF. UN وأشار إلى أن الموارد التي تمت تعبئتها للاضطلاع بهذه اﻷعمال قدرت بخمسة أمثال رقم التخطيط اﻹرشادي.
    Thus, Africa has a relatively sophisticated capacity to carry out peacekeeping responsibilities. UN ولذا، فإن أفريقيا تمتلك خبرة متطورة نسبيا للاضطلاع بمسؤوليات حفظ السلم.
    He further states that the Department has not, to date, received the proper resources to undertake those tasks. UN ويفيد أيضا بأن الإدارة لم تتلق حتى ذلك الوقت المقدار الملائم من الموارد للاضطلاع بتلك المهام.
    In the Russian Federation, small teams of serving prisoners are allocated to undertake these duties in pretrial prisons. UN ففي الاتحاد الروسي، تُـحدد أفرقة صغيرة من السجناء للاضطلاع بهذه المهام في مراكز الاحتجاز السابق للمحاكمة.
    This points to the urgent need to undertake a pay equity exercise. UN ويشير هذا إلى الحاجة الماسة للاضطلاع بعملية لتحقيق العدالة في الأجور.
    The Department of Humanitarian Affairs is well placed to fulfil this role and to coordinate system-wide activities in this area. UN وإدارة الشؤون اﻹنسانية في موقع مناسب تماما للاضطلاع بهذا الدور، وتنسيق اﻷنشطة في هذا المجال على نطاق المنظومة.
    Whenever military personnel are transferred as ministers to ministries to perform their duties, they will be accountable to the President in the performance of all their duties. UN فكل موظف عسكري ينتقل بصفة وزير للاضطلاع بواجباته في إحدى الوزارات، يصبح مسؤولا أمام الرئيس في اضطلاعه بجميع مهامه.
    Germany is ready to assume global responsibility within the framework of the United Nations. UN وألمانيا مستعدة للاضطلاع بمسؤوليتها عالمياً في إطار الأمم المتحدة.
    The Commission and the Sub-Commission have given the Special Rapporteur methodological directives for carrying out this task. UN وأعطت كل من لجنة حقوق اﻹنسان واللجنة الفرعية توجيهات منهجية للمقرر الخاص للاضطلاع بهذه المهمة.
    The African countries must become more attractive so as to be better prepared for the task of creating greater added value. UN وعلى البلدان الأفريقية أن تصبح أكثر جاذبية كي تكون أفضل استعدادا للاضطلاع بمهمة تحقيق قدر أكبر من القيمة المضافة.
    The Humanitarian Coordinator must also have the necessary support in the field to discharge fully his/her responsibilities. UN كما يجب أيضا أن يتلقى منسق المساعدة اﻹنسانية الدعم اللازم في الميدان للاضطلاع بمسؤولياته بالكامل.
    One option therefore is for the Security Council to authorize Member States to establish a multinational force to conduct this operation. UN ومن ثم فإن أحد الخيارات هو أن يأذن مجلس اﻷمن للدول اﻷعضاء بإنشاء قوة متعددة الجنسيات للاضطلاع بهذه العملية.
    The document also proposes a methodology for undertaking advocacy with Parties. UN وتُقترح في الوثيقة منهجية للاضطلاع بأنشطة الدعوة الموجهة إلى الأطراف.
    Participants underscored the need for each new President to take the role seriously and to think through the best way to approach it. UN وشدّد المشاركون على ضرورة أن يأخذ كل رئيس جديد دوره على محمل الجدّ وأن يفكر ملياً في أفضل السبل للاضطلاع به.
    The International Olympic Committee stands ready to play its part. UN وتقف اللجنة الأوليمبية الدولية على أهبة الاستعداد للاضطلاع بدورها.
    Essential to the discharge of this function is the collaborative work of specialized, ongoing, intersessional and sessional working groups; UN ولا بد للاضطلاع بهذه المهمة من العمل التعاوني لأفرقة عاملة متخصصة مستمرة تعمل فيما بين الدورات وللدورات؛
    24. Requests the SecretaryGeneral to give the Special Rapporteur all necessary human and financial assistance for the fulfilment of her mandate; UN 24- تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى المقررة الخاصة كل ما يلزم من مساعدة بشرية ومالية للاضطلاع بولايتها؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد