ويكيبيديا

    "للانتقال" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • transition
        
    • to move
        
    • transport
        
    • for moving
        
    • for proceeding
        
    • the move
        
    • relocation
        
    • to shift
        
    • transitional
        
    • move on
        
    • of moving
        
    • to migrate
        
    • migration
        
    • move to
        
    • to go
        
    Development of and progress in a plan for a phased and conditions-based transition to an Afghan security lead UN وضع خطة للانتقال إلى قيادة أفغانية للأمن بصورة تدريجية تستند إلى الظروف القائمة، وإحراز التقدم فيها
    We stress here the importance of international cooperation in helping affected developing countries in their transition from relief to development. UN ونؤكد هنا على أهمية التعاون الدولي في مساعدة البلدان النامية المتضررة للانتقال من مرحلة الإغاثة إلى مرحلة التنمية.
    :: Difficulties in identifying effective benchmarks, evaluation criteria and triggers for transition from military to civilian assets; UN :: صعوبات في تحديد معايير فعالة ومعايير التقييم ومشغلات للانتقال من الأصول العسكرية إلى المدنية؛
    It is time to move from words to deeds. UN لقد آن الأوان للانتقال من الأقوال إلى الأفعال.
    But now is time to move from words to action. UN ولكن حان الوقت الآن للانتقال من الأقوال إلى الأفعال.
    Several delegations stressed that the 10-year framework of programmes could also be a major enabler of transition to a green economy. UN وشدد العديد من الوفود على أن إطار العمل العشري يمكن أن يكون محفزا رئيسيا للانتقال إلى الاقتصاد المراعي للبيئة.
    UNFPA has prepared an operational plan for the transition to results-based budgeting. UN لقد أعدّ الصندوق خطة عملية للانتقال إلى الميزنة على أساس النتائج.
    Disarmament, demobilization and reintegration processes are one of the keys to a transition out of conflict and back to normalcy. UN وتشكل عمليات نزع سلاح المحاربين وتسريحهم وإعادة إدماجهم أحد الجوانب الرئيسية للانتقال من حالة الصراع إلى الوضع الطبيعي.
    Outline of the report of the issue management group on a green economy on supporting the transition to a green economy UN موجز تقرير فريق إدارة القضايا بشأن الاقتصاد الأخضر ودعمه للانتقال إلى الاقتصاد الأخضر
    The Group of 77 and China stress the need for a smooth transition strategy for countries graduating from the list of least developed countries. UN إن مجموعة الـ 77 والصين تشدد على الحاجة إلى استراتيجية للانتقال السلس للبلدان التي تخرج من فئة أقل البلدان نموا.
    Process Flow for transition to IPSAS Implementation UN تدفق العمليات للانتقال إلى تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام
    A comprehensive approach on transition to support the medium- and long-term development of Afghanistan and its proper governance should underpin this process. UN وينبغي أن تستند هذه العملية إلى نهج شامل للانتقال إلى دعم تنمية أفغانستان على الأمدين المتوسط والطويل وحوكمتها السليمة.
    We welcome the new initiatives of our brotherly neighbours to move towards the peaceful application of nuclear energy. UN ونحن نرحب بالمبادرات الجديدة التي اتخذها جيراننا الأشقاء للانتقال إلى استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية.
    We welcome the new initiatives of our brotherly neighbours to move towards the peaceful application of nuclear energy. UN ونحن نرحب بالمبادرات الجديدة التي اتخذها جيراننا الأشقاء للانتقال إلى استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية.
    His parents had to move to another city, as they were being intimidated by anonymous phone calls. UN واضطُر والداه للانتقال إلى مدينة أخرى بسبب التهديدات الهاتفية التي كانت تصلهما من أشخاص مجهولين.
    His parents had to move to another city, as they were being intimidated by anonymous phone calls. UN واضطُر والداه للانتقال إلى مدينة أخرى بسبب التهديدات الهاتفية التي كانت تصلهما من أشخاص مجهولين.
    We welcome the new initiatives of our brotherly neighbours to move towards the peaceful application of nuclear energy. UN ونحن نرحب بالمبادرات الجديدة التي اتخذها جيراننا الأشقاء للانتقال إلى استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية.
    Modelling exercises of long-range transport have already been undertaken in some regions and that information could be used in examining trends. UN وقد أجريت بالفعل عمليات نمذجة للانتقال البعيد المدى في بعض الأقاليم، وأن المعلومات يمكن أن تُستَخدم في فحص الاتجاهات.
    They are also a prerequisite for moving from a supply-driven to a more needs-based humanitarian system. UN كما أنها شرط مسبق للانتقال من نظام إنساني قائم على الإمداد إلى نظام إنساني يستجيب أكثر للاحتياجات.
    All of these obligations were reaffirmed in last week's pact as absolute requirements for proceeding to the next stage of its implementation. UN وتم التأكيد مجددا على كل هذه الالتزامات في الحلف المبرم اﻷسبوع الماضي بوصفها شروطا مطلقة للانتقال الى المرحلة التالية من تنفيذ هذا الحلف.
    For the local staff, provision is made for a relocation package related to the move to Abuja. UN وفيما يتعلق بالموظفين المحليين رصد اعتماد لترتيبات نقل الموظفين نتيجة للانتقال إلى أبوجا.
    It will also serve as a relocation centre in the event of an in extremis situation in Afghanistan. UN وسيعمل أيضا بمثابة مركز للانتقال في حالة تردي الوضع بصورة قصوى في أفغانستان.
    A number of programmes have been led by the United Nations Industrial Development Organization (UNIDO) to shift towards a cleaner production system. UN وتتولى منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية قيادة عدد من البرامج للانتقال إلى نظام إنتاج أنظف.
    Nevertheless, the transitional Constitution does not solve the problem. UN ومع ذلك، فإن القانون الدستوري للانتقال لا يحل هذه المشكلة.
    At this stage in the proceedings, it seems we are ready to move on from the political phase to the negotiation phase. UN ويبدو في هذه المرحلة من تطورها أننا مستعدون للانتقال من المرحلة السياسية إلى المرحلة التفاوضية.
    Achieving sustainable development requires not only legal and institutional changes but also financial arrangements to cover the initial cost of moving to new patterns and mechanisms of development. UN لا يتطلب تحقيق التنمية المستدامة إجراء تغييرات قانونية ومؤسسية فحسب بل يتطلب أيضا إجراء ترتيبات مالية لتغطية التكاليف الأولية للانتقال إلى الأنماط والآليات الجديدة للتنمية.
    :: Achieving organizational readiness, mainly the acceptance, willingness and ability to migrate to a common operating model UN :: تحقيق جاهزية المنظمة، وبصفة رئيسية قبول الانتقال إلى تشغيل نموذج مشترك والاستعداد للانتقال والقدرة على ذلك
    UNEP-Live enabling framework for a migration to targeted assessments on thematic priority areas UN إطار عمل تمكيني حي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة للانتقال إلى تقييمات مستهدِفة في المجالات المواضيعية ذات الأولوية
    I'm telling you, it's the only way to go. Open Subtitles أنا أقول لك ، انها الطريقة الوحيدة للانتقال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد