Construction of the websites for the United Nations Academic impact initiative and the oral history project of the Dag Hammarskjöld Library was in progress. | UN | ويجري إنشاء المواقع الشبكية لمبادرة الأمم المتحدة للتأثير الأكاديمي ومشروع التاريخ الشفوي لمكتبة داغ همرشولد. |
Information centres are being mobilized to support a world tour Ms. Coleman is undertaking to impact youth across the globe. | UN | ويجري تعبئة جهود مراكز الإعلام بغية دعم جولة عالمية تقوم بها السيدة كولمان للتأثير على الشباب في جميع أرجاء المعمورة. |
Given the far-reaching impact on the least developed countries of policies initiated by the Financial Stability Board of the G20, it is important that least developed countries be represented in that body. | UN | ونظرا للتأثير البعيد المدى على أقل البلدان نموا للسياسات التي أطلقها مجلس تحقيق الاستقرار المالي التابع لمجموعة العشرين، فمن المهم أن تكون أقل البلدان نموا ممثلة في تلك الهيئة. |
The deliverables are produced in order to influence policy and decisionmaking through the formulation of multi-optional policy advice. | UN | وتهدف هذه النواتج للتأثير على السياسة العامة وصنع القرارات من خلال صياغة مشورة سياسية متعددة الخيارات. |
The deliverables are produced in order to influence policy and decisionmaking through the formulation of multi-optional policy advice. | UN | وتهدف هذه النواتج للتأثير على السياسة العامة وصنع القرارات من خلال صياغة مشورة سياسية متعددة الخيارات. |
The Brussels Programme of Action and the MDGs gave parliaments an opportunity to make a real impact on the lives of their people. | UN | وقد أتاح برنامج عمل بروكسل والأهداف الإنمائية للألفية للبرلمانات فرصة للتأثير بصورة حقيقية في حياة شعوبها. |
An integrated approach was required, given the interaction between disease and malnutrition, and the impact of poor sanitation and hygiene on malnutrition. | UN | ويلزم وجود منهج متكامل، نظرا للتأثير المتبادَل بين المرض وسوء التغذية، وتأثير سوء المرافق الصحية، وسوء الوقاية الصحية على التغذية. |
* To define an agenda enabling Central American women to have an impact. | UN | :: وضع جدول أعمال للتأثير لنساء أمريكا الوسطى. |
However, the Prime Minister wished to see even faster growth, as the only way to really make an impact on poverty. | UN | ولكن رئيس الوزراء يود أن يشهد نمواً أكثر سرعة من ذلك، وهو الوسيلة الوحيدة للتأثير فعلاً في الفقر. |
Tables 3 and 4 provide some indications of the impact on the cost of petroleum imports for selected low-income countries and on the food import bills of the low-income net food-importing countries. | UN | ويقدم الجدولان 3 و4 بعض المؤشرات للتأثير على تكلفة الواردات النفطية في مجموعة مختارة من البلدان المنخفضة الدخل وعلى تكلفة الواردات الغذائية في البلدان المنخفضة الدخل المستوردة الصافية للأغذية. |
The Committee expresses further concern regarding the financial and psychological impact of visiting relationships on children. | UN | كما تعرب اللجنة عن قلقها للتأثير المالي والنفسي على الأطفال نتيجة للعلاقات غير المنتظمة. |
Implement a coordinated approach to influence, identify, inhibit, and interdict those who seek to misuse the life sciences | UN | تنفيذ نهج منسق للتأثير في من يسعى إلى إساءة استخدام علوم الحياة وتحديد هويتهم وردعهم ومنعهم |
National Governments in both developed and developing countries intervene to influence what is grown and sold, where and how. | UN | فإن الحكومات الوطنية تتدخل في كلا البلدان المتقدمة النمو والنامية للتأثير فيما ينبغي زرعه وبيعه، وأين وكيف. |
There were also only few upstream efforts to influence national policies to enhance energy access for the poor. | UN | ولم تبذل كذلك سوى جهود أولية ضئيلة للتأثير على السياسات الوطنية لتيسير حصول الفقراء على الطاقة. |
The Special Rapporteur met several judges, none of whom could cite an instance where an attempt had been made to influence their decision-making. | UN | والتقى المقرر الخاص بعديد من القضاة، لم يتمكن أي منهم من ذكر أي حالة جرت فيها محاولة للتأثير في اتخاذ قراراتهم. |
Prevention where possible, and in any case seek to influence the progress, degree of seriousness and consequences of mental illness. | UN | :: الوقاية حيثما أمكن، والسعي في جميع الأحوال للتأثير في تطور المرض العقلي، ودرجة خطورته والآثار المترتبة عليه. |
In order to do so, the Tribunal secretariat must not be susceptible to influence by interested parties in the Secretariat. | UN | ولكي تقوم الأمانة بذلك يجب ألا تكون عرضة للتأثير الخارجي من الأطراف التي لها مصالح في الأمانة العامة. |
Its large arsenal of means for the transmission of information was a powerful instrument for influencing wide sectors of the population. | UN | وإن الترسانة الكبيرة المتمثلة في وسائل نشر المعلومات المتاحة لﻹدارة تمثل أداة قوية للتأثير على قطاعات عريضة من السكان. |
To this effect, an enabling environment must be created to influence the investment climate and attract private capital into SLM activities. | UN | ولهذا الغرض، يجب تهيئة بيئة تمكينية للتأثير في مناخ الاستثمار وجذب رأس المال الخاص إلى أنشطة الإدارة المستدامة للأراضي. |
In its petition, the Committee charged that physical pressure had been brought to bear on the detainee, including shaking, beating and strangling. | UN | وادعت اللجنة في الالتماس أن الضغط البدني استخدم للتأثير على المحتجز، بما في ذلك الخض والضرب والخنق. |
These reports also brought to light trends and practices being used to affect adversely the promotion of human rights. | UN | كما أن هذه التقارير تلقي الضوء على اتجاهات وممارسات يُلجأ إليها للتأثير سلباً على تعزيز حقوق الإنسان. |
Working in the EU is one of the main channels of influence on the global development agenda. | UN | والعمل من خلال الاتحاد الأوروبي واحد من القنوات الرئيسية للتأثير في جدول الأعمال الإنمائي العالمي. |
Unfortunately, the Security Council, in dealing with this obvious legal issue, was influenced by some bullying Powers and failed to uphold justice and protect the rights of the Iranian people. | UN | ومن سوء الحظ أن مجلس الأمن تعرض، وهو يعالج هذه المسألة القانونية الواضحة، للتأثير من جانب بعض الدول المتنمرة، ولم يتمسك بالعدالة ولم يحم حقوق الشعب الإيراني. |
Increasing the potential of public funds to leverage private sector capital; | UN | `1` زيادة إمكانات الصناديق العامة للتأثير على رأسمال القطاع الخاص؛ |
Despite those cuts and the banking crisis, it had spent huge sums lobbying Congress to influence annexationist legislation. | UN | وعلى الرغم من هذه التخفيضات والأزمة المصرفية أنفقت مبالغ طائلة وهي تمارس الضغط على الكونغرس للتأثير في تشريعات الضم. |
High-tech and emerging weapons technologies, such as nuclear weapons and drones, are used as political tools to manipulate international relations, destabilize our planet and undermine human rights. | UN | وتُستخدم تكنولوجيات الأسلحة العالية التقنية والحديثة، مثل الأسلحة النووية والطائرات بلا طيار، كأدوات سياسية للتأثير في العلاقات الدولية، وزعزعة استقرار كوكبنا، وتقويض حقوق الإنسان. |
And lastly, to prove to m'lady here that I damn well didn't invite her here to impress her by appearances, but for the honor of your shoes and socks, the bar tab. | Open Subtitles | و أخيراً، لأثبت لسيدتي بأنني لم أدعوها إلى هنا للتأثير عليها بالمظاهر |
The ability of trade unions to use their organizational strength to exert influence in other areas is thus also reduced. | UN | وهكذا تنخفض أيضا قدرة الاتحادات على استعمال قوتها التنظيمية للتأثير في مجالات أخرى. |
Well, they certainly picked the right person to sway the jury. | Open Subtitles | حسنا، لقد اختاروا بالتأكيد الشخص المُناسب للتأثير على هيئة المُحلفين. |