ويكيبيديا

    "للتحرك" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to move
        
    • for moving
        
    • movement
        
    • to act
        
    • to go
        
    • action
        
    • of moving
        
    • move on
        
    • move out
        
    • to moving
        
    • move in
        
    • to get moving
        
    • in moving
        
    • for the move
        
    • for manoeuvre
        
    We welcome the new initiatives of our brotherly neighbours to move towards the peaceful application of nuclear energy. UN ونحن نرحب بالمبادرات الجديدة التي اتخذها جيراننا الأشقاء للتحرك صوب استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية.
    We need additional funds now to prepare ourselves to move quickly as soon as security conditions permit. UN ونحن بحاجة إلى أموال إضافية الآن لنعدَّ أنفسنا للتحرك بسرعة حالما تسمح الظروف الأمنية بذلك.
    The intention is to be ready to move much faster than was the case with the Millennium Development Goals. UN والقصد من ذلك هو الاستعداد للتحرك بشكل أسرع بكثير مما كانت عليه الحال بالنسبة للأهداف الإنمائية للألفية.
    That support was vital for ensuring a strong foundation for moving forward. UN وهذا التأييد حيوي الأهمية لكفالة وجود أساس قوي للتحرك إل الأمام.
    It was vital to seize the historic opportunity to move towards a new Middle East, one without warfare, hatred or division. UN فمن الضرورة الحيوية اغتنام هذه الفرصة التاريخية للتحرك صوب شرق أوسط جديد، شرق أوسط خال من الحروب والكراهية والانقسامات.
    We are convinced that the time has come to move on to a new stage, that of concretization. UN ونحن مقتنعون بأن الوقت قد حان للتحرك نحو مرحلة جديدة، مرحلة ترجمة اﻷفكار الى حقائق ملموسة.
    In the paragraphs below I describe how far we have come, and what is needed to move further ahead. UN ويرد في الفقرات التالية وصف للمدى الذي بلغناه ولما يلزم للتحرك قدما نحو تحقيق المزيد من التقدم.
    A major effort to move towards a more decentralized management structure thus took place at the end of the 1990s. UN ولذلك فقد بُذل جهد رئيسي للتحرك نحو هيكل للإدارة يتميز بقدر أكبر من اللامركزية وذلك في نهاية التسعينات.
    A major effort to move towards a more decentralized management structure thus took place at the end of the 1990s. UN ولذلك فقد بُذل جهد رئيسي للتحرك نحو هيكل للإدارة يتميز بقدر أكبر من اللامركزية وذلك في نهاية التسعينات.
    While this initiative should have been considered 10 years ago, it is not too late to move forward now. UN ومع أنه كان ينبغي بحث هذه المبادرة منذ 10 سنوات فإن الوقت لم يفت للتحرك قدماً الآن.
    The time had come to move from broad commitments to specific actions at global and local levels. UN فقد حان الوقت للتحرك والانتقال من الالتزامات العامة إلى إجراءات محددة على الصعيدين العالمي والمحلي.
    It must therefore be prepared to move without delay to meet the high expectations of the people. UN لذلك عليها أن تكون على استعداد للتحرك دون إبطاء لتكون عند حسن ظن الشعب بها.
    Okay, I'll notify the local authorities to move on the location cautiously. Open Subtitles حسنا ً .. سأقوم باعلام السلطات المحلية للتحرك الى الموقع بحذر
    All right, we'll alert the Bomb Squad, have them ready to move. Open Subtitles كل الحق، ونحن سوف تنبه قنبلة فرقة، يكون لهم استعداد للتحرك.
    that's your signal to move to your special mark downstage. Open Subtitles تلك هي إشارتك للتحرك نحو موقعك الخاص، أسفل السلم
    There's more than one way to move around this coven. Open Subtitles هناك أكثر من طريقة للتحرك في أنحاء هذا المجمع
    No, the worst thing he did was to move across town. Open Subtitles لا، كان أسوأ شيء فعله للتحرك في جميع أنحاء المدينة.
    The green economy in the context of sustainable development and poverty eradication has emerged as a framework for moving in that direction. UN فكان أن برز الاقتصاد الأخضر في سياق التنمية المستدامة والقضاء على الفقر كإطار للتحرك في هذا الاتجاه.
    These are the two inseparable faces of the same forward movement. UN وهذان هما الموجهان اللذان لا ينفصلان للتحرك قدما في مسار واحد.
    His message is a clear reminder to all of us that the time to act is now. UN وتذكِّرنا رسالته جميعا بوضوح بأنه قد آن الأوان للتحرك.
    And it's time to move on to a new challenge, so I spoke to Richard Elia, and he wants you to go work for him. Open Subtitles وحان الوقت للتحرك إلى تحد جديد، لذلك تحدثت إلى ريتشارد إيليا،
    The recently approved National Plan of action against the Sexual Exploitation of Children provides a good framework for action. UN وتوفر خطة العمل الوطنية المناهضة لاستغلال الأطفال جنسيا التي اعتمدت مؤخرا إطارا فعالا للتحرك في هذا المجال.
    It is accepted that the primary responsibility of moving towards IADGs rests with the government. UN ومن المتفق عليه أن المسؤولية الأولية للتحرك نحو تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً تقع على عاتق الحكومة.
    Tell them to prepare to move out. We'll progenate new soldiers on the morning shift, then we march. Open Subtitles أخبرهم أن يستعدوا للتحرك سننتج جنودا جدد في الصباح ثم ننطلق
    The key to moving forward is consensus on the basis of widely consulted proposals. UN إن العامل اﻷساسي للتحرك قدماً هو التوصل إلى توافق في الرأي بناء على مقترحات يتم التشاور بشأنها على نطاق واسع.
    We have agents standing by to move in corresponding rooms. Open Subtitles لدينا عملاء على أهبة الاستعداد للتحرك في غرف موازية.
    We needed to get moving if we were going to make some real miles before dark. Open Subtitles احتجنا للتحرك حتى نقطع العديد من الأميال قبل الظلام
    The achievement of political unity among the Palestinians is vital in moving the peace process forward and in the reconstruction of the Gaza Strip. UN ومن الحيوي تحقيق الوحدة السياسية فيما بين الفلسطينيين للتحرك قدما بعملية السلام وإعادة بناء قطاع غزة.
    The Board acknowledges this but considers that UNDP should plan for the move towards full national execution. UN ويسلم المجلس بذلك، لكنه يرى أن البرنامج اﻹنمائي ينبغي له أن يخطط للتحرك صوب التنفيذ الوطني الكامل.
    The broad definition of the objectives set out in the current United Nations Investment Management Guidelines made it possible to narrow them down while keeping sufficient room for manoeuvre for the Treasury. UN إن التعريف الواسع للأهداف المنصوص عليها في المبادئ التوجيهية الحالية لإدارة الاستثمارات الخاصة بالأمم المتحدة جعل من الممكن تضييق نطاقها، مع الحفاظ على هامش كاف للتحرك بالنسبة لإدارة الخزانة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد