ويكيبيديا

    "للتحويل" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • conversion
        
    • transferable
        
    • transfer
        
    • convertibility
        
    • convertible
        
    • diversion
        
    • transformation
        
    • converted
        
    • assignable
        
    • transferred
        
    It is advisable to bring conversion plugs or adapters, if needed. UN وينصح بإحضار مقابس أو وصلات مهايئة للتحويل إذا لزم اﻷمر.
    Point system to assess the eligibility of staff for conversion from fixed-term to continuing appointments UN نظام نقاط تقييم أهلية الموظفين للتحويل من التعيينات المحددة المدة إلى التعيينات المستمرة
    The need for an international regime to facilitate the cross-border use of electronic transferable records was emphasized. UN وشُدِّد أيضا على الحاجة إلى نظام دولي لتيسير استخدام السجلات الإلكترونية القابلة للتحويل عبر الحدود.
    It was explained that a registry-based system could be designed to allow the issuer to directly release the electronic transferable record. UN وأُوضح أنَّه يمكن تصميم نظام قائم على مَرفِق تسجيل يتيح للمُصدِر أن يقوم مباشرة بإرسال السجل الإلكتروني القابل للتحويل.
    The need to address and promote conditions for cheaper, faster and safer transfer of remittances should be seriously addressed. UN والحاجة إلى تناول وتشجيع الظروف للتحويل المالي الأقل تكلفة والأسرع والأكثر أمانا ينبغي تناولها على نحو جاد.
    Records take time to transfer from hospital to hospital. Open Subtitles تستغرق السجلات وقتا للتحويل من المستشفى إلى المستشفى.
    All investments must meet the criteria of safety, profitability, liquidity and convertibility. UN ويجب أن تفي جميع الاستثمارات، بمعايير السلامة، والربحية، والسيولة، والقابلية للتحويل.
    OIOS therefore recommended that the account be closed and its balance transferred to the interest-bearing convertible account. UN ومن ثم، أوصى المكتب بإغلاق هذا الحساب وتحويل رصيده الى حساب قابل للتحويل مدر للفوائد.
    A programme of diversion to family and community group conferences was used with success in cases involving youth crime. UN واستخدم برنامج للتحويل إلى مؤتمرات جماعية أسرية ومجتمعية بنجاح في دعاوى تتعلق بجرائم الشباب.
    The main criteria for conversion should be merit and geographical representation. UN كذلك ينبغي أن تكون المعايير الرئيسية للتحويل هي الجدارة والتمثيل الجغرافي.
    Both the Centre and the Bonn International Centre for conversion provided substantive support to the seminar. UN وقد قدم كل من المركز ومركز بون الدولي للتحويل دعما فنيا للحلقة الدراسية.
    The visit also included a highly informative guided visit to a conversion plant in Pinnow, where fellows were briefed, inter alia, on the environmentally friendly methods of destruction of weapons and munitions. UN وشملت الزيارة أيضاً زيارة بصحبة مرشد حافلة بالمعلومات إلى مصنع للتحويل في بينو، حيث تلقى الزملاء إحاطة شملت جملة من الأمور، منها الطرائق غير الضارة بالبيئة لتدمير الأسلحة والذخيرة.
    The fixed-term appointment does not carry any expectancy of renewal or conversion to another type of appointment UN ولا ينطوي التعيين المحدد المدة على أي توقع للتجديد أو للتحويل إلى تعيين من نوع آخر.
    More efficient management techniques are being adopted, such as effort quotas, individual transferable quotas (ITQs) and limited entry into fisheries. UN ويجري اعتماد أساليب أكثر كفاءة لﻹدارة، مثل حصص الجهود والحصص الفردية القابلة للتحويل والدخول المحدود الى مصائد اﻷسماك.
    These results represent European conditions and may not be transferable to other regions. UN وتمثل هذه النتائج الظروف الأوروبية، وربما لا تكون قابلة للتحويل إلى مناطق أخرى.
    With respect to local councils, elections of councilors are held every three years by means of proportional representation using the single transferable vote. UN وفيما يتعلق بالمجالس المحلية، تُجرى انتخابات أعضاء المجالس كل ثلاث سنوات من خلال التمثيل النسبي على أساس الصوت الفردي القابل للتحويل.
    % outstanding direct cash transfer to national partners over nine months UN النسبة المئوية للتحويل النقدي المباشر غير المقدم إلى الشركاء الوطنيين على مدى تسعة أشهر
    % outstanding direct cash transfer to national partners over nine months UN النسبة المئوية للتحويل النقدي المباشر غير المقدم إلى الشركاء الوطنيين على مدى تسعة أشهر
    Further, National did not demonstrate that Iraq was under a contractual or other specific duty to exchange those funds for convertible currencies and to authorise the transfer of the converted funds out of Iraq. UN وإضافة إلى ذلك، لم تثبت الشركة أن العراق كان ملزماً، بموجب عقد أو التزام آخر محدد، بصرف تلك الأموال بعملات قابلة للتحويل والسماح بنقل تلك الأموال المحولة إلى خارج العراق.
    All investments must meet the criteria of safety, profitability, liquidity and convertibility. UN ويجب أن تفي جميع الاستثمارات، بمعايير السلامة، والربحية، والسيولة، والقابلية للتحويل.
    All investments must meet the criteria of safety, profitability, liquidity and convertibility. UN ويجب أن تفي جميع الاستثمارات، بمعايير السلامة، والربحية، والسيولة، والقابلية للتحويل.
    Instead of buying a convertible, you buy a town? Open Subtitles بدلا من شراء شيء قابل للتحويل تشتري بلدة؟
    It also includes a discussion of illicit diversion of Customs revenues on behalf of the former Government of Côte d’Ivoire. UN كما يتضمن مناقشة للتحويل غير المشروع لإيرادات الجمارك نيابة عن حكومة كوت ديفوار السابقة.
    In that regard, we have initiated a transformation process in Nicaragua by implementing our new care model for family and community health. UN وفي هذا الصدد، بدأنا عملية للتحويل في نيكاراغوا بتطبيق أول نماذجنا الجديدة لرعاية صحة الأسرة والمجتمع المحلي.
    The decision was then taken to make the TAC shares a private, assignable property. UN ومن ثمّ اتُخذ القرار بجعل حصص هذا الصيد ملكية خاصة قابلة للتحويل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد