ويكيبيديا

    "للتصدي للعنف ضد" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to address violence against
        
    • responses to violence against
        
    • to tackle violence against
        
    • for addressing violence against
        
    • to respond to violence against
        
    • to combat violence against
        
    • to deal with violence against
        
    • to addressing violence against
        
    • on violence against
        
    • that address violence against
        
    • response to violence against
        
    • to tackling violence against
        
    • in addressing violence against
        
    • to counter violence against
        
    • to Confront Violence against
        
    Please provide detailed information on results of the survey and the measures being taken to address violence against women. UN ويُرجى تقديم معلومات مفصلة عن النتائج التي خلصت إليها الدراسة الاستقصائية والتدابير المتخذة للتصدي للعنف ضد المرأة.
    It asked about concrete measures to address violence against women. UN وتساءلت عن التدابير الملموسة المتخذة للتصدي للعنف ضد النساء.
    Additional efforts to address violence against women migrant workers could be envisaged. UN ويمكن التفكير في بذل جهود إضافية للتصدي للعنف ضد العاملات المهاجرات.
    Crime prevention and criminal justice responses to violence against migrants, migrant workers and their families UN اتخاذ التدابير في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية للتصدي للعنف ضد المهاجرين والعمال المهاجرين وأُسرهم
    Her Government had taken several measures to address violence against women. UN وذكرت أن حكومتها اتخذت عدة تدابير للتصدي للعنف ضد المرأة.
    This child-friendly schooling approach was used by several countries to address violence against children and promote peace education. UN واستخدم العديد من البلدان نهج التعليم المدرسي الملائم للأطفال للتصدي للعنف ضد الأطفال وتعزيز التربية على مبادئ السلام.
    She also wished to know if there were any new efforts to integrate the various initiatives of United Nations agencies to address violence against children, including initiatives led by UNICEF and the International Labour Organization (ILO). UN وأعربت أيضا عن رغبتها في معرفة ما إذا كانت جهود جديدة تبذل لدمج المبادرات المختلفة لوكالات الأمم المتحدة للتصدي للعنف ضد الأطفال، بما في ذلك المبادرات التي تقودها اليونيسيف ومنظمة العمل الدولية.
    The Fund also collaborates with other United Nations initiatives to address violence against women. UN ويتعاون الصندوق أيضا مع مبادرات الأمم المتحدة الأخرى للتصدي للعنف ضد المرأة.
    The institutions established to address violence against women in Ciudad Juárez should be equipped with sufficient authority and human and financial resources to fulfil their mandate effectively. UN ينبغي أن تزود المؤسسات التي أنشئت للتصدي للعنف ضد المرأة في سيوداد خواريز بالسلطة والموارد البشرية والمالية الكافية للقيام بمهام ولايتها على نحو فعال.
    It asked about steps to address violence against women and trafficking of persons. UN وسألت عن الخطوات المتخذة للتصدي للعنف ضد المرأة والاتجار بالأشخاص.
    The committee is concerned about the absence of specific measures to address violence against women in the penal code of Aruba. UN يساور اللجنة القلق إزاء عدم وجود تدابير محددة في القانون الجنائي لأروبا للتصدي للعنف ضد المرأة.
    7. The international legal framework obligates and guides States in the adoption of their own laws to address violence against women. UN 7 - الإطار القانوني الدولي يلزم الدولة باعتماد القوانين الخاصة بها للتصدي للعنف ضد المرأة ويوجهها في قيامها بذلك.
    The institutions established to address violence against women in Ciudad Juárez should be equipped with sufficient authority and human and financial resources to fulfil their mandate effectively. UN ينبغي أن تزوَّد المؤسسات التي أنشئت للتصدي للعنف ضد المرأة في سيوداد خواريس بالسلطة والموارد البشرية والمالية الكافية للقيام بمهام ولايتها على نحو فعال.
    The Committee is also concerned at the lack of legal and other measures to address violence against women. UN ومما يقلق اللجنة أيضا أنه لا توجد أي تدابير قانونية أو أي تدابير أخرى للتصدي للعنف ضد المرأة.
    Efforts to address violence against women, the abduction and trafficking of women and illegal activities in the context of prostitution are proposed by China. UN واقترحت الصين بذل جهود للتصدي للعنف ضد المرأة، واختطاف النساء والاتجار بهن واﻷنشطة غير القانونية في سياق الدعارة.
    Crime prevention and criminal justice responses to violence against migrants, migrant workers and their families UN اتخاذ التدابير في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية للتصدي للعنف ضد المهاجرين والعمال المهاجرين وأُسرهم
    :: Develop national strategies to tackle violence against girls in schools. UN :: وضع استراتيجيات وطنية للتصدي للعنف ضد الفتيات في المدارس؛
    :: Federal and national education budgets must earmark funds for addressing violence against girls in schools. UN :: يجب أن تخصص ميزانيات التعليم الفيدرالية والوطنية أموالاً للتصدي للعنف ضد الفتيات في المدارس؛
    Police departments should actively recruit and train female officers and develop specialized units to respond to violence against women and girls. UN وينبغي أن تنشط إدارات الشرطة في تعيين وتدريب ضابطات شرطة، وأن تشكل وحدات متخصصة للتصدي للعنف ضد النساء والفتيات.
    Reply to question 10: measures taken to combat violence against women in Darfur UN الـرد علـى السؤال 10 التدابير المتخذة للتصدي للعنف ضد المرأة في دارفور
    It believed that the establishment of the Domestic Violence Unit and of a safe house, and public awareness campaigns were the right steps in a larger strategy to deal with violence against women. UN وترى ترينيداد وتوباغو أن إنشاء وحدة معنية بالعنف المنزلي ودار آمنة والقيام بحملات توعية عامة هي خطوات سليمة نحو وضع استراتيجية أكبر للتصدي للعنف ضد المرأة.
    The Trust Fund is the only global multilateral grant-making mechanism specifically dedicated to addressing violence against women, irrespective of the type or context of this gross human rights violation. UN والصندوق الاستئماني هو الآلية المتعددة الأطراف العالمية الوحيدة لتقديم المنح المخصصة تحديدا للتصدي للعنف ضد المرأة، بغض النظر عن نوع أو سياق هذا الانتهاك الجسيم لحقوق الإنسان.
    However, establishment of 5 crisis centres are planned for women suffering from violence in the near future in the framework of strategic plan on violence against women. UN غير أنه من المعتزم أن تنشأ في المستقبل القريب، في إطار الخطة الاستراتيجية للتصدي للعنف ضد المرأة، خمسة مراكز لإيواء النساء من ضحايا العنف.
    53. Cooperation between civil society organizations and government actors in developing and implementing strategies that address violence against women is considered good practice. UN 53 - ويُعتبر التعاون بين منظمات المجتمع المدني والأطراف الفاعلة الحكومية في مجال وضع وتنفيذ استراتيجيات للتصدي للعنف ضد المرأة ممارسة جيدة.
    Iceland strongly supported the calls from various United Nations bodies to address the prevention of and response to violence against children within the justice system. UN وتؤيد أيسلندا بشدة النداءات الموجهة من شتى هيئات الأمم المتحدة للتصدي للعنف ضد الأطفال ومعالجته في إطار نظام العدالة.
    14. Based on these comprehensive campaigns Plan is advocating for adopting a holistic approach to tackling violence against girls in and around schools. UN وعلى أساس هذه الحملات الشاملة، تطالب الوكالة باعتماد نهج شامل للتصدي للعنف ضد الفتيات داخل المدارس وخارجها.
    It noted that there was scope for further strengthening of efforts in addressing violence against women and children, including FGM. UN وأشارت إلى أن هناك مجالاً لمواصلة تعزيز الجهود المبذولة للتصدي للعنف ضد النساء والأطفال، بما في ذلك تشويه الأعضاء التناسلية للإناث.
    Provisions to counter violence against women had been added to the Penal Code in 2004 and a law on quotas had improved women's representation in Government. UN وأضيفت في عام 2004 أحكام في القانون الجنائي للتصدي للعنف ضد المرأة، وسمح قانون متعلق بنظام للحصص بتحسين تمثيل المرأة في الحكومة.
    21. The National Policy to Confront Violence against Women (Política Nacional de Enfrentamento à Violência contra as Mulheres) represents yet another initiative directly associated to the implementation of international instruments, in particular the Belém do Pará Convention and the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women. UN 21- وتمثل السياسة الوطنية للتصدي للعنف ضد المرأة مبادرة أخرى ترتبط ارتباطاً مباشراً بتنفيذ الصكوك الدولية وخصوصاً اتفاقية بيليم دو بارا واتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد