In this regard, the Tribunal is establishing a comprehensive asset disposal plan as a key element of the completion strategy. | UN | وفي هذا الصدد، تقوم المحكمة بوضع خطة شاملة للتصرف في الأصول بوصفها عنصراً أساسياً من عناصر استراتيجية الإنجاز. |
Therefore, this classification of property disposal is considered to fall outside the scope of the present report. | UN | ومن ثمة فإن هذا التصنيف للتصرف في الممتلكات يعتبر خارج نطاق هذا التقرير. المرفق اﻷول |
The Unit is proposed to consist of 1 United Nations Volunteer Asset disposal Assistant and 1 national General Service Asset disposal Assistant. | UN | ويُقترح أن تتألف هذه الوحدة من مساعد للتصرف في الأصول من متطوعي الأمم المتحدة وآخر وطني من فئة الخدمات العامة. |
The findings of the panel may have an impact on the time frame for the completion of the disposition of the archives and property. | UN | وقد تؤثر استنتاجات الفريق على الجدول الزمني المحدد للتصرف في المحفوظات والممتلكات. |
However, he was not authorized to act in the private sector and persons in that sector had to refer to the regular courts. | UN | غير أنه غير مخوّل للتصرف في القطاع الخاص وينبغي لﻷشخاص الذين ينتمون لهذا القطاع أن يلجأوا إلى المحاكم العادية. |
The actions set out below have been taken to dispose of all UNMOVIC property. | UN | واتخذت الإجراءات التالية للتصرف في جميع ممتلكات أنموفيك: |
The Advisory Committee expects that the Mission will develop an asset disposal plan and present such a plan in the next budget submission. | UN | وتتوقع اللجنة الاستشارية من البعثة أن تبادر إلى وضع خطة للتصرف في الأصول، وأن تقدم هذه الخطة في مشروع الميزانية القادم. |
Target 2011: 1 preliminary assets disposal plan completed | UN | الهدف لعام 2011: إنجاز خطة أولية واحدة للتصرف في الأصول |
The Administration has established property disposal units in the majority of field missions as part of the property management sections. | UN | وأنشأت الإدارة وحدات للتصرف في الممتلكات في غالبية البعثات الميدانية كجزء من أقسام إدارة الممتلكات. |
Established internal controls over the disposal of assets were not always complied with | UN | لم يكن يجري دوما الامتثال للضوابط الداخلية المقررة للتصرف في الأصول |
In support of the disposal function, additional property disposal guidelines are being drafted. | UN | وتجري حاليا صياغة مسودة المبادئ التوجيهية الإضافية للتصرف في الممتلكات، دعما لمهمة التصرف. |
Downgrade of the Contingent-Owned Equipment Officer position to Property disposal Assistant | UN | تخفيض رتبة وظيفة موظف المعدات المملوكة للوحدات إلى مساعد للتصرف في الممتلكات |
Therefore, the Mission proposes an additional Field Service post as a Property disposal Assistant. | UN | ولذلك، تقترح البعثة وظيفة إضافية من فئة الخدمة الميدانية لمساعد للتصرف في الممتلكات. |
∙ Review and forward standard format for disposal of assets and depreciation scales to the mission | UN | ● استعراض صيغة نموذجية للتصرف في اﻷصول وجداول استهلاك القيمة وتقديمها إلى البعثة |
A Land disposal Policy was also approved. | UN | وتمت الموافقة أيضا على سياسة للتصرف في الأرض. |
The Committee also requests that the Administration establish effective interaction with donor Member States for the disposition of inactive trust fund assets. | UN | وتطلب اللجنة أيضا أن تقيم الإدارة علاقة فعالة مع الدول الأعضاء المانحة للتصرف في أصول الصناديق الاستئمانية المتوقفة عن العمل. |
Subject to its comments in paragraph 18 above, the Committee has no objection to the proposed disposition of vehicles. | UN | ورهنا بتعليقات اللجنة الواردة في الفقرة 18 أعلاه، ليس لديها أي اعتراض على الأسلوب المقترح للتصرف في المركبات. |
The liquidation of UNTAC over the past months has indeed given the Organization a fresh opportunity to review and define procedures for disposition of assets and transfer of equipment under such circumstances. | UN | وفي حقيقة اﻷمر، أتاحت تصفية سلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا على مدى اﻷشهر الماضية للمنظمة فرصة جديدة لاستعراض ووضع إجراءات للتصرف في اﻷصول ونقل المعدات في ظروف كهذه. |
I have referred to the obligation placed upon this Organization to act in the face of this crisis. | UN | لقد أشرت إلــى الواجـب الملقى على عاتق هذه المنظمة للتصرف في وجه هذه اﻷزمة. |
The people of East Timor are still deprived of their fundamental rights, especially the inalienable right to dispose of their own destiny. | UN | ولا يزال شعب تيمور الشرقية محروما من حقوقه اﻷساسية، وخاصة الحق غير القابل للتصرف في أن يحدد مصيره بنفسه. |
Special units to handle domestic violence complaints have been established and protocols for police officers dealing with sexual assault developed. | UN | وأنشئت وحدات للتصرف في الشكاوى المتعلقة بالعنف اﻷسري ووضعت بروتوكولات لرجال الشرطة الذين يعنون بالاعتداءات الجنسية. |
More effective measures should be undertaken to properly dispose of the long outstanding taxes withheld from the Fund. | UN | وينبغي الاضطلاع بتدابير أكثر فعالية للتصرف في الضرائب المعلقة السداد منذ فترة طويلة والمحتجزة من الصندوق. |