Avoiding a recession would require surplus economies to increase domestic demand to compensate for declining demand by the United States. | UN | ذلك أن تجنب الكساد سيقتضي من اقتصادات الفائض زيادة الطلب المحلي للتعويض عن تدني الطلب لدى الولايات المتحدة. |
In some cases, manual processes have flourished to compensate for the lack of optimal processes, systems and technology. | UN | وقد زادت الاستعانة بالعمليات اليدوية في بعض الحالات للتعويض عن الافتقار إلى العمليات والنظم والتكنولوجيات المثلى. |
Sufficient liquidity is needed to compensate for the sharp reversal in international private financial inflows and to ensure that long-term debt sustainability is achieved and sustained. | UN | وهناك حاجة لسيولة كافية للتعويض عن التراجع الحاد في التدفقات المالية الدولية الخاصة الداخلة ولضمان تحقيق وإدامة قدرة طويلة الأجل على تحمل الديون. |
Determination of Ceilings for compensation for Mental Pain and Anguish | UN | وضع حدود قصوى للتعويض عن الآلام والكروب الذهنية |
Where such explanation was absent, the Panel adjusted the claim to offset the " risk of overstatement " created by this shortcoming. | UN | وفي حالة عدم تقديم هذا التفسير، قام الفريق بتعديل المطالبة للتعويض عن " احتمال المبالغة " الناجم عن هذا النقص. |
The State party submitted that its courts often award large amounts of compensation for such violations. | UN | وذكرت الدولة الطرف أن محاكمها تمنح في كثير من الأحيان مبالغ كبيرة للتعويض عن هذه الانتهاكات. |
Employers, who do not meet this requirement, must pay a compensation charge to make up for this omission. | UN | وعلى أصحاب العمل الذين لا يلبون هذا المطلب أن يدفعوا رسماً للتعويض عن عدم تلبيتهم لـه. |
Also, in curfew-prone areas, UNICEF supported the provision of remedial education to children to compensate for their lost school days. | UN | وكذلك دعمت اليونيسيف تقديم التعليم التعويضي للأطفال في المناطق المعرضة لحظر التجول للتعويض عن أيام الدراسة التي فقدوها. |
Avoiding a recession would require surplus economies to increase domestic demand to compensate for declining demand by the United States. | UN | ذلك أن تجنب الكساد سيقتضي من اقتصادات الفائض زيادة الطلب المحلي للتعويض عن تدني الطلب لدى الولايات المتحدة. |
Establishment of Security Sector Reform Officer posts to compensate for abolishment of 1 P-5 post and 1 P-4 post | UN | إنشاء وظائف لموظفين في مجال إصلاح قطاع الأمن للتعويض عن إلغاء وظيفة برتبة ف-5 ووظيفة برتبة ف-4 |
For example, survey data were supplemented with data from other sources to compensate for low response rates. | UN | وعلى سبيل المثال، استُكملت بيانات الاستقصاءات بمصادر أخرى للتعويض عن انخفاض معدلات الاستجابة. |
And we urge that the emitters embrace the measures needed to compensate for the risks and the losses resulting from climate change. | UN | ونهيب بمن يسببون الانبعاثات أن يتخذوا التدابير الضرورية للتعويض عن الأخطار والخسائر الناتجة عن تغير المناخ. |
The rates approved for self-sustainment include a premium of up to 2 per cent to compensate for the cost of transportation of self-sustainment resupply. | UN | والمعدلات المعتمدة للاكتفاء الذاتي تشمل زيادة تصل نسبتها إلى 2 في المائة للتعويض عن تكلفة نقل أصناف إعادة التموين لتحقيق الاكتفاء الذاتي. |
The rates approved for self-sustainment include a generic premium of up to 2 per cent to compensate for the cost of transportation of self-sustainment resupply. | UN | والمعدلات المعتمدة للاكتفاء الذاتي تشمل نسبة عامة تصل إلى 2 في المائة للتعويض عن تكلفة النقل المتصلة بإعادة الإمداد. |
Determination of ceilings for compensation for mental pain and anguish | UN | وضع حدود قصوى للتعويض عن الآلام والكروب الذهنية |
First of all, there is urgent need to work out an efficient tool for compensation for losses incurred by third countries observing the sanctions. | UN | فأولا، هناك حاجة عاجلة إلى استحداث أداة كفؤة للتعويض عن الخسائر التي تتكبدها بلدان ثالثة تطبق تلك الجزاءات. |
Special and differential treatment for developing countries is vital to offset the potential losses that are occasioned by globalization and the liberalization of markets. | UN | إن المعاملة الخاصة والتفضيلية للبلدان النامية أمر حيوي للتعويض عن الخسارة المحتملة التي تسببها العولمة وتحرير الأسواق. |
If the negative dumping can be used to offset the positive dumping amount, no dumping will be found to exist. | UN | وإذا أمكن استخدام الإغراق السلبي للتعويض عن مقدار الإغراق الإيجابي، لا ينعدم الإغراق. |
Those instruments incorporated the principle of strict liability and provided for an effective regime of compensation for all loss, including environmental damage. | UN | وبينت أن تلك الصكوك تتضمن مبدأ المسؤولية المشددة وتنص على إقامة نظام فعال للتعويض عن كل الخسائر، بما فيها الضرر البيئي. |
But not enough to make up for all the other stuff. | Open Subtitles | ولكن ليس بما فيه الكفاية للتعويض عن جميع الأشياء الأخرى. |
A similar arrangement might be considered for compensation for the use of indigenous knowledge. | UN | ويمكن أن يؤخذ بعين الاعتبار ترتيب مماثل للتعويض عن استعمال معارف السكان اﻷصليين. |
The Government of France had implemented special measures to make up for the loss of purchasing power of its civil servants. | UN | وقد اتخذت حكومة فرنسا تدابير خاصة للتعويض عن الخسارة التي لحقت بالقوة الشرائية لموظفيها المدنيين. |
The least developed countries will need substantive international support in terms of compensating for the excessive burden on their balance of payments. | UN | أن أقل البلدان نموا ستحتاج إلى دعم دولي كبير للتعويض عن العبء المفرط على ميزان مدفوعاتها. |
The buyer filed a claim for his losses in these proceedings. | UN | وتقدّم المشتري بمطالبة للتعويض عن خسائره في إطار هذه الإجراءات. |
The absence of insurance coverage to provide compensation for damage to the environment and to the atmosphere resulting from storage site leakage; | UN | (ط) عدم وجود تغطية تأمينية للتعويض عن الأضرار التي يمكن أن تلحق بالبيئة وبالغلاف الجوي نتيجة التسرب من مواقع التخزين؛ |
I came back, faced the people I disappointed, and tried to find a way to make up for my mistakes. | Open Subtitles | كنت أعود وأواجه كلّ الذين خيّبت ظنّهم وأحاول إيجاد طريقة للتعويض عن أخطائي |
I liked the idea of helping a prisoner make up for something bad he did, since that's what I do with my list. | Open Subtitles | أحبّ فكرة مساعدة السجين للتعويض عن سوء ارتكبه لأنّ هذا ما أفعله بقائمتي |