ويكيبيديا

    "للتوصيات المتعلقة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • Recommendations on the Transport
        
    • the Recommendations on
        
    • recommendations for
        
    • recommendations regarding
        
    • recommendations related
        
    • recommendations relating
        
    • relevant recommendations concerning
        
    • recommendations of
        
    • for recommendations
        
    • to the recommendations concerning
        
    Amendments to the fourth revised edition of the Recommendations on the Transport UN تعديلات على الطبعة الرابعة المنقحة للتوصيات المتعلقة بنقل
    Annex 2: Amendments to the fourth revised edition of the Recommendations on the Transport of Dangerous Goods, Manual of Tests and Criteria UN المرفق 2: تعديلات على الطبعة المنقحة الرابعة للتوصيات المتعلقة بنقل البضائع الخطرة، دليل
    A global review process on the recommendations for the issues related to volume 1 is envisaged in the first half of 2010. UN ومن المقرر إجراء عملية استعراض شامل للتوصيات المتعلقة بالمسائل المتصلة بالمجلد الأول في النصف الأول من عام 2010.
    Belgium welcomed the acceptance by Mexico of the recommendations regarding violence against women. UN ورحبت بقبول المكسيك للتوصيات المتعلقة بالعنف ضد المرأة.
    There was a request for a similar briefing on UNHCR's follow-up on the recommendations related to risk management. UN ووُجه طلب بتقديم إحاطة مشابهة عن متابعة المفوضية للتوصيات المتعلقة بإدارة المخاطر.
    Amendments to the third revised edition of the Recommendations on the Transport of Dangerous Goods, Manual of Test and Criteria UN التعديلات على الطبعة الثالثة المنقَّحة للتوصيات المتعلقة بنقل البضائع الخطرة، دليل الاختبارات والمعايير
    I. Amendments to the sixteenth revised edition of the Recommendations on the Transport of Dangerous Goods, UN الأول - تعديلات على الطبعة المنقحة السادسة عشرة للتوصيات المتعلقة بنقل البضائع الخطرة،
    When preparing the thirteenth revised edition of the Recommendations on the Transport of Dangerous Goods, Model Regulations, the secretariat noted that: UN وقد لاحظت الأمانة، لدى إعداد الطبعة المنقحة الثالثة عشرة للتوصيات المتعلقة بنقل البضائع الخطرة، اللوائح النموذجية، ما يلي:
    Annex I: Amendments to the fifteenth revised edition of the Recommendations on the Transport of Dangerous Goods, UN الأول - تعديلات على الطبعة المنقحة الخامسة عشرة للتوصيات المتعلقة بنقل البضائع الخطرة،
    In this connection, special attention should be paid to the Recommendations on this subject submitted by my Government to the Security Council. UN وفي هذا الصدد، ينبغي إعطاء اهتمام خاص للتوصيات المتعلقة بهذا الموضوع، التي قدمتها حكومة بلدي إلى مجلس الأمن.
    Jamaica was also paying greater attention to the Recommendations on juvenile justice made by other United Nations bodies dealing with human rights. UN كما تولي جامايكا اهتماماً بالغاً للتوصيات المتعلقة بقضاء الأحداث والمقدّمة من هيئات أخرى تابعة للأمم المتحدة ومعنية بحقوق الإنسان.
    Thorough attention would be given to recommendations for the strengthening of internal control procedures and contracting effectiveness. UN وسوف تولى عناية فائقة للتوصيات المتعلقة بتعزيز إجراءات الرقابة الداخلية وفعالية التعاقد.
    recommendations for work to be carried out by the secretariat should be practical and realistic in terms of capacity. UN وينبغي للتوصيات المتعلقة بالعمل الذي يتعين أن تضطلع به اﻷمانة أن تكون عملية وواقعية بحيث تراعي قدرة اﻷمانة.
    The case studies and review of the theory are then used as a basis for recommendations regarding the way in which future horizontal mergers are reviewed. UN وتُستخدم الدراسات الإفرادية ومراجعة النظرية بعد ذلك كأساس للتوصيات المتعلقة بطريقة مراجعة الاندماجات الأفقية مستقبلاً.
    Some delegates endorsed the recommendations regarding regulation of the financial sector and channelling of funds towards the real economy. UN وأعرب بعض المندوبين عن تأييدهم للتوصيات المتعلقة بتنظيم القطاع المالي وتوجيه الأموال نحو الاقتصاد الحقيقي.
    He closed by saying UNICEF would prioritize the recommendations related to IPSAS. UN واختتم بقوله إن اليونيسيف ستعطي أولوية للتوصيات المتعلقة بالمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    It welcomed New Zealand's acceptance of recommendations relating to the Foreshore and Seabed Act. UN ورحبت المنظمة بقبول نيوزيلندا للتوصيات المتعلقة بقانون الشواطئ الأمامية وقاع البحار.
    4. Deplores the fact that some Governments have not provided for a long period of time substantive replies concerning the cases of enforced disappearances in their countries and have not given due consideration to relevant recommendations concerning this subject made in the reports of the Working Group; UN 4- تأسف لأن بعض الحكومات لم تقدم، منذ فترة طويلة، أية ردود موضوعية بشأن حالات الاختفاء القسري التي أُفيد عن حدوثها في بلدانها، ولم تعر الاهتمام الواجب للتوصيات المتعلقة بهذه الحالات والواردة في تقارير الفريق العامل؛
    Total number of recommendations of relevance to UNICEF UN العدد الإجمالي للتوصيات المتعلقة بصندوق الأمم المتحدة للطفولة
    Particular attention should be paid to the recommendations concerning priorities in the retention of staff contained in the report of the Advisory Committee. UN كما ينبغي إيلاء اهتمام خاص للتوصيات المتعلقة بأولويات الاحتفاظ بالموظفين الواردة في تقرير اللجنة الاستشارية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد