We have waited too long to find real solutions to poor governance which has mired much of humanity in poverty. | UN | لقد تقاعسنا عن إيجاد الحلول الحقيقية للحكم غير الرشيد الذي أغرق جزءا كبيرا من البشرية في مستنقع الفقر. |
Since 2009, budgets and durations of Democratic governance Thematic Trust Fund (DGTTF) projects have also been doubled. | UN | ومنذ عام 2009، تضاعفت ميزانيات المشاريع المموَّلة من الصندوق الاستئماني المواضيعي للحكم الديمقراطي وفترات تنفيذها. |
It was deeply concerned that children as young as 9 can be sentenced to life imprisonment without provision for parole. | UN | وأعربت عن قلقها الشديد لكون الأطفال البالغين سن التاسعة معرضين للحكم عليهم بالسجن المؤبد بدون إمكانية للسراح المؤقت. |
Guatemala reported no compliance with the provision under review and requested specific technical assistance to implement paragraph 2. | UN | وأبلغت غواتيمالا عن عدم الامتثال للحكم قيد الاستعراض، وطلبت مساعدة تقنية محددة لتنفيذ أحكام الفقرة 2. |
A further decision was taken to assist such countries resolutely to move towards a democratic system of government. | UN | واتخذ قرار آخر بمساعدة هذه البلدان على نحو ثابت في التحرك صوب اعتماد نظام ديمقراطي للحكم. |
The Chagos Archipelago had always been under the administrative rule of Mauritius until its illegal excision by the then colonial power. | UN | ولقد كان أرخبيل تشاغوس على الدوام خاضعاً للحكم الإداري لموريشيوس إلى أن قامت السلطة الاستعمارية بفصله بصورة غير مشروعة. |
Terry, I'm not here to judge your actions in the line... | Open Subtitles | تيري , أنا هنا لست للحكم على تصرفاتك عند المحك |
According to the judgement handed down by the National High Court, the author belonged to and headed a drug-trafficking organization. | UN | ووفقاً للحكم الذي أصدرته المحكمة الوطنية العليا، فإن صاحب البلاغ ينتمي إلى منظمة تتجر في المخدرات وهو زعيمها. |
Furthermore, the Special Rapporteur stressed that good governance and the rule of law at national and international levels were critical. | UN | وعلاوة على ذلك، أكد المقرر الخاص على أن للحكم الرشيد وسيادة القانون على الصعيدين الوطني والدولي أهمية حاسمة. |
The source indicates that this is in contravention of Saudi domestic law, notably article 36 of the Basic Law of governance. | UN | ويشير المصدر إلى أن ذلك يتنافى مع القانون المحلي السعودي، ولا سيما مع المادة 36 من النظام الأساسي للحكم. |
Area of Work 2: Inclusive and effective democratic governance systems that can deliver sustainable solutions to poverty, inequality and exclusion | UN | مجال العمل 2: وجود نظم شاملة وفعالة للحكم الديمقراطي قادرة على تنفيذ حلول مستدامة للفقر وعدم المساواة والاستبعاد |
Significant emphasis will be directed as well towards longer-term efforts to deepen the core functions of democratic governance. | UN | وسيتم كذلك إيلاء تركيز كبير على الجهود المبذولة لتعميق المهام الرئيسية للحكم الديمقراطي على المدى الطويل. |
Significant emphasis will be directed as well towards longer-term efforts to deepen the core functions of democratic governance. | UN | وسيتم كذلك إيلاء تركيز كبير على الجهود المبذولة لتعميق المهام الرئيسية للحكم الديمقراطي على المدى الطويل. |
Brunei Darussalam reported that no assistance was required to overcome its partial compliance with the provision under review. | UN | وأبلغت بروني دار السلام عن عدم الحاجة إلى مساعدة لتجاوز حالة الامتثال الجزئي للحكم قيد الاستعراض. |
Specific technical assistance was also required by Tajikistan to overcome its non-compliance with the provision under review. | UN | وطلبت طاجيكستان أيضا مساعدة تقنية محددة من أجل تجاوز حالة عدم الامتثال للحكم قيد الاستعراض. |
Specific technical assistance was also required by Tajikistan to overcome its non-compliance with the provision under review. | UN | وطلبت طاجيكستان أيضا مساعدة تقنية محددة من أجل تجاوز حالة عدم الامتثال للحكم قيد الاستعراض. |
More than 20 years after the fall of the Berlin Wall, democracy has emerged as the preferred form of government all over the world. | UN | وبعد مرور أكثر من عشرين عاماً على سقوط جدار برلين، برزت الديمقراطية بوصفها الشكل المفضل للحكم في جميع أنحاء العالم. |
It has three levels of government, consisting of a national government, state governments, and municipal governments. | UN | وهناك ثلاثة مستويات للحكم تتدرج ما بين الحكومة الوطنية وحكومات الولايات وحكومات البلديات. |
I raised him right, to judge a man by his actions, not what others say about him. | Open Subtitles | وقد أثرت عليه الحق، للحكم على رجل من خلال أفعاله، ليس ما يقوله الآخرون عنه. |
The principal drafter of a judgement receives $2,400 and additional signatories $600 per judgement. | UN | ويتلقى المحرر الرئيسي للحكم مبلغ 400 2 دولار، ويتلقى كل موقّع إضافي مبلغ 600 دولار. |
There was therefore no basis under article 49 of the Code of Criminal Procedure or review of his sentence. | UN | وعليه، لا يوجد سند بمقتضى المادة 49 من قانون الإجراءات الجنائية أو المراجعة القضائية للحكم الصادر عليه. |
This is an important legal basis for fair judgment by Court on division of properties in divorce cases in recent years. | UN | وكان هذا أساسا قانونيا هاما للحكم العادل من جانب المحكمة عند تقسيم الممتلكات في قضايا الطلاق في السنوات الأخيرة. |
It enshrines piety as the sole criteria for judging humankind. | UN | وهو يجعل من التقوى المعيار الوحيد للحكم على البشر. |
The Committee regrets the Supreme Court ruling of 2005 where it applied a statute of limitation in respect of the crime of torture. | UN | وتعرب اللجنة عن أسفها للحكم الذي أصدرته المحكمة العليا في عام 2005 والذي طبقت فيه مبدأ التقادم على جريمة التعذيب. |
Provide him with wise counsel, so that when the time comes, he will be equipped to reign. | Open Subtitles | وتزوده بالمشورة الحكيمة وعندما يحين الوقت سيكون جاهزا للحكم |
The complaint was reviewed by the Supreme Court as an appeal in the order of supervision against the verdict and the subsequent court decisions. | UN | وأعادت المحكمة العليا النظر في الشكوى باعتبارها طعناً، في إطار المراجعة القضائية للحكم وما تلاه من قرارات المحكمة. |
The United States was, moreover, prepared to be judged by the same human rights standards as other countries. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن الولايات المتحدة على استعداد للحكم عليها بنفس معايير حقوق الإنسان مثل البلدان الأخرى. |
She's got a source alleging drug use in the California governor's mansion during your first term. | Open Subtitles | لديها مصدر يدعي وجود تعاطي مخدرات في قصر حاكم كاليفورنيا خلال أول فترة للحكم لك |