Provision of overviews of best practices, challenges, experiences and lessons learned in undertaking approaches to address loss and damage; | UN | تقديم عروض عامة عن أفضل الممارسات والتحديات والخبرات والدروس المستفادة في مجال الأخذ بنُهج التصدي للخسائر والأضرار؛ |
The discrepancies in the letter of credit were not the sole determinative cause of Amber Doors' loss. | UN | وأن أوجه التناقض في خطاب الاعتماد ليست السبب المحدد الوحيد للخسائر التي تكبدتها شركة آمبر دورز. |
We sincerely regret the loss of life due to Hurricane Katrina. | UN | وإننا نأسف بشدة للخسائر في الأرواح التي سببها إعصار كاترينا. |
There is no separate disclosure of realized gains and losses, or of unrealized losses in closing investment positions. | UN | إذ لا يوجد إقرار منفصل بالأرباح والخسائر المتحققة، أو للخسائر غير المتحققة أثناء إغلاق بنود الاستثمار. |
We have not been able to determine with certainty the exact extent of losses or damage to the national economy. | UN | إننا لم نتمكن حتى اﻵن من أن نحدد بشكل مؤكد المدى الدقيق للخسائر واﻷضرار التي ألحقت بالاقتصاد الوطني. |
Our Government regrets the human losses that may have ensued from such irresponsible and criminal aggressions against our country. | UN | وتأسف حكومتنا للخسائر البشرية التي ربما تكون قد نجمت عن هذه الاعتداءات غير المسؤولة واﻹجرامية على بلدنا. |
In this case in particular, we profoundly regret the loss of life among the people of Libya, a country with which Nicaragua has enjoyed close links. | UN | وفي هذه الحالة على وجه الخصوص، نأسف بشدة للخسائر في الأرواح التي يتكبدها شعب ليبيا، ذلك البلد الذي تتمتع نيكاراغوا بصلات وثيقة معه. |
The United States deeply regrets the loss of life and injuries to those who offer help. | UN | تأسف الولايات المتحدة بشدة للخسائر في الأرواح والإصابات في صفوف من يقدمون المساعدة. |
59. Netherlands regretted the loss of life and welcomed the fact that elections were planned to be held soon. | UN | 59- وأعربت هولندا عن أسفها للخسائر في الأرواح، ورحبت بعزم قيرغيزستان على إجراء انتخابات في وقت قريب. |
Condemning all forms of violence against civilians and deploring the loss of human lives in the context of the current situation, | UN | وإذ يدين جميع أشكال العنف ضد المدنيين ويأسف للخسائر في الأرواح البشرية في سياق الحالة الراهنة، |
Condemning all forms of violence against civilians and deploring the loss of human lives in the context of the current situation, | UN | وإذ يدين جميع أشكال العنف ضد المدنيين ويأسف للخسائر في الأرواح البشرية في سياق الحالة الراهنة، |
Condemning all forms of violence against civilians and deploring the loss of human lives in the context of the current situation, | UN | وإذ يدين جميع أشكال العنف ضد المدنيين ويأسف للخسائر في الأرواح البشرية في سياق الحالة الراهنة، |
Condemning all forms of violence against civilians and deploring the loss of human lives in the context of the current situation, | UN | وإذ يدين جميع أشكال العنف ضد المدنيين ويأسف للخسائر في الأرواح البشرية في سياق الحالة الراهنة، |
Decides that the institutional functions of the international mechanism to address loss and damage from the adverse effects of climate change shall include: | UN | يُقرر أن تشمل المهام المؤسسية للآلية الدولية للتصدي للخسائر والأضرار الناجمة عن الآثار الضارة لتغير المناخ ما يلي: |
losses related to the deterioration in the terms of trade of developing countries should be addressed through new mechanisms. | UN | كما يجب التصدي للخسائر المتعلقة بتدهور معدلات التبادل التجاري للبلدان النامية، وذلك من خلال اعتماد آليات جديدة. |
More detailed information on losses by category is provided in annex I. Table 3 provides a breakdown of losses due to theft. | UN | وترد معلومات أكثر تفصيلا عن الخسائر موزعة حسب الفئة في المرفق اﻷول. ويوفر الجدول ٣ توزيعا للخسائر الناجمة عن السرقة. |
However, the Claimant provided the names of only some of the parties affected by the alleged losses. | UN | ومع ذلك، لم تقدم الجهة المطالبة سوى أسماء بعض الأطراف التي تضررت نتيجة للخسائر المزعومة. |
The losses incurred by domestic investors can have a long-term effect on the pension system or the banking sector. | UN | وقد يكون للخسائر التي تكبدها المستثمرون المحليون أثر طويل المدى على نظام المعاشات التقاعدية أو القطاع المصرفي. |
There were no write-offs of losses relating to receivables and property. | UN | ولم يجر أي شطب للخسائر المتعلقة بالمبالغ المستحقة القبض والممتلكات. |
Over an extended period losses could be offset by gains. | UN | ويمكن للخسائر أن تقابلها مكاسب إذا امتدت الفترات الزمنية. |
The total number of civilian casualties is down by 19 per cent when compared to the previous reporting period. | UN | وانخفضت الأعداد الإجمالية للخسائر البشرية من المدنيين بنسبة 19 في المائة بالمقارنة مع الفترة المشمولة بالتقرير السابق. |
The goal of the Decade is to stabilize and then reduce the predicted number of lives that could be lost. | UN | وهدف العقد تثبيت العدد المتوقع للخسائر في الأرواح ومن ثم خفضه. |
Any delay was limited only to what was reasonably necessary to enable a victim to seek civil redress for damages suffered. | UN | وأي تأخير يقتصر فقط على ما هو ضروري بصورة معقولة لتمكين الضحية من السعي إلى الانتصاف المدني للخسائر التي تحملتها. |
The Movement condemns once again the use of such weaponry by Israel and deplores the death toll resulting from them. | UN | وتدين الحركة مرة أخرى استخدام هذه الأسلحة من جانب إسرائيل وتعرب عن أسفها للخسائر في الأرواح التي نجمت عن استخدامها. |