ويكيبيديا

    "للدوائر" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • Chambers
        
    • Chamber
        
    • Services
        
    • departments
        
    • districts
        
    • circuit
        
    • constituencies
        
    • circuits
        
    • district
        
    • circles
        
    At the same time, the Secretary-General proposes to preserve the extrabudgetary funding basis of the Extraordinary Chambers. UN ويقترح الأمين العام في الوقت نفسه الحفاظ على أساس التمويل من خارج الميزانية للدوائر الاستثنائية.
    The Chambers' judicial activities in 1998 will aim at providing a fair trial for all accused, without undue delay. UN وسترمي اﻷنشطة القضائية للدوائر في عام ١٩٩٨ إلى توفير محاكمة عادلة لجميع المتهمين، دون إبطاء لا مبرر له.
    In order to curtail excessive motions, the Chambers might: UN للحد من الطلبات المبالغ فيها، يمكن للدوائر أن:
    Further Trial Chamber sections used the courtrooms for pre-trial matters and referral decisions. UN كما استخدمت أقسام أخرى تابعة للدوائر نفسها تلك القاعات لتجهيز المسائل التمهيدية للمحاكمات وقرارات الإحالة.
    Mr. Hussein Rasheed Yoosuf, Inspector general of Correctional Services UN السيد حسين راشد يوسف، المفتش العام للدوائر الإصلاحية
    In order to curtail excessive motions, the Chambers might: UN للحد من الطلبات المبالغ فيها يمكن للدوائر أن:
    In order to curtail excessive motions, the Chambers might: UN للحد من الطلبات المبالغ فيها يمكن للدوائر أن:
    In order to curtail excessive motions, the Chambers might: UN للحد من الطلبات المبالغ فيها، يمكن للدوائر أن:
    34. The projected workload of the Trial and Appeals Chambers for the biennium 2012-2013 is as follows: UN 34 - وفيما يلي عبء العمل المتوقع للدوائر الابتدائية ودائرة الاستئناف في فترة السنتين 2012-2013:
    In accordance with article 13 ter of the statute, the President is also responsible for requesting the Secretary-General to appoint ad litem judges to the trial Chambers. UN وبموجب المادة 13 مكررا ثانيا من النظام الأساسي، يتولى الرئيس أيضا مسؤولية التوجُّه بالطلبات إلى الأمين العام من أجل تعيين قضاة مخصصين للدوائر الابتدائية.
    Free courtroom space will also be used for Chambers wishing to conduct additional hearings to expedite the completion of their cases. UN وستستخدم قاعات المحكمة غير المشغولة أيضا للدوائر التي ترغب في إجراء جلسات استماع إضافية للتعجيل بإنجاز القضايا المعروضة عليها.
    The referral bench of the Chambers will continue to be constituted. UN وسيستمر انعقاد مجلس الإحالة التابع للدوائر.
    In accordance with article 13 ter of the statute, the President is also responsible for requesting the Secretary-General to appoint ad litem judges to the trial Chambers. UN وبموجب المادة 13 مكررا ثانيا من النظام الأساسي، يتولى الرئيس أيضا مسؤولية التوجه بالطلبات إلى الأمين العام من أجل تعيين قضاة مخصصين للدوائر الابتدائية.
    The addition of new cases to be tried at the Tribunal has generated an additional workload for Trial Chambers. UN 52 - وأسفرت إضافة قضايا جديدة يجب أن تبت فيها المحكمة عن عبء عمل إضافي للدوائر الابتدائية.
    The Registrar provided operational support to the Chambers and the Office of the Prosecutor and managed the Tribunal in all administrative areas. UN وقدم رئيس قلم المحكمة الدعم التشغيلي للدوائر ولمكتب المدعي العام، وسيَّر جميع الشؤون الإدارية للمحكمة.
    In order to reduce the length of trials, Trial Chambers might consider: UN من أجل تقصير مدة المحاكمات، يمكن للدوائر الابتدائية أن تنظر في أحد الأمرين التاليين أو كليهما :
    In order to reduce the length of trials, Trial Chambers might consider: UN من أجل تقصير مدة المحاكمات، يمكن للدوائر الابتدائية أن تنظر في أحد الأمرين التاليين أو كليهما :
    The Appeals Chamber stated, however, that decisions of Trial Chambers had no binding force on other Trial Chambers although a Trial Chamber was free to follow the decision of another if it found that decision persuasive. UN غير أن دائرة الاستئناف أعلنت أن قرارات الدوائر الابتدائية ذات قوة إلزامية بالنسبة للدوائر الابتدائية الأخرى بالرغم من أن كل دائرة ابتدائية حرة في اتباع قرار دائرة أخرى إذا وجدت أن القرار مقنع.
    There are around 30 monthly appeals to social Services from Bedouin women. UN ويوجد حوالي 30 التماساً شهرياً يقدّم للدوائر الاجتماعية من نساء بدويات.
    The Executive shall appoint administrators in charge of executive departments for terms of four years. UN وتُعيّن الهيئة التنفيذية إداريين للدوائر التنفيذية لمدة أربع سنوات.
    One of its missions is to provide tactical support to judicial districts holding terrorist or terrorist-related proceedings. UN وتتمثل إحدى مهامه في توفير الدعم التكتيكي للدوائر القضائية التي تنظر في دعاوى ضد الإرهابيين أو بشأن الإرهاب.
    She can install psychic circuit breakers into a person's head, make subjects suggestible and loyal. Open Subtitles بوسعها تنصيب مجزئات للدوائر النفسية داخل عقل الإنسان وتجعل الشخص قابلًا للتأثّر ومواليًا لها
    positive Discrimination Quotas, e.g. `All-Women Shortlists' for single member constituencies; UN :: حصص تمييز إيجابي، مثل ' قوائم مختصرة لمرشحين جميعهم من النساء` بالنسبة للدوائر الانتخابية التي يُنتخب فيها عضو واحد؛
    The problem of communication channels, often extremely antiquated, is partly responsible for the disorganization of marketing circuits. UN ومشكلة طرق المواصلات، غالبا في دولة بالغة القِّدم، تنطوي على عدم تنظيم للدوائر التجارية.
    In total, there are approximately 650 federal district judges. Courts with specialized jurisdiction UN وفي المجموع هناك نحو 650 قاضياً للدوائر الاتحادية.
    The administration of the courts should be the clear responsibility of a Magistrature Council in which academic and professional circles are adequately represented. UN ويجب أن تُسند المسؤولية الواضحة عن ادارة المحاكم الى مجلس قضائي يُكفل فيه التمثيل الملائم للدوائر اﻷكاديمية والمهنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد