ويكيبيديا

    "للزلزال" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the earthquake
        
    • the quake
        
    • the post-earthquake work
        
    • on earthquake
        
    • earthquake of
        
    Damage and needs assessment of corrections facilities damaged by the earthquake UN إجراء عمليات تقييم للأضرار اللاحقة بالمؤسسات الإصلاحية ولاحتياجاتها نتيجة للزلزال
    The responses to the earthquake and cholera outbreak in Haiti demanded 344 surge assignments at the country and regional levels. UN وتطلبت الاستجابة للزلزال واندلاع الكوليرا في هايتي إلى 344 من المهام الطارئة قصيرة الأجل على الصعيدين القطري والإقليمي.
    if you were married the day after the earthquake. Open Subtitles إذا كنت قد تزوجت في اليوم التالي للزلزال
    More than 600,000 people still live in camps in the wake of the earthquake. UN ولا يزال أكثر من 000 600 شخص يعيشون في مخيمات نتيجة للزلزال.
    Overall, the United Nations response to the earthquake in Haiti was acceptable, given the difficult circumstances. UN وبشكل عام، كانت استجابة الأمم المتحدة للزلزال في هايتي مقبولة، بالنظر إلى الظروف الصعبة.
    The immediate response of the international community to the earthquake was a remarkable example of solidarity with the people and the Government of Haiti. UN لقد كانت الاستجابة الفورية من المجتمع الدولي للزلزال مثالا رائعا للتضامن مع شعب هايتي وحكومتها.
    We would like to take this opportunity also to convey our sympathy to the Government and the people of Colombia with respect to the earthquake which recently struck their country. UN ونود اغتنام هذه الفرصة أيضا لﻹعراب عن مواساتنا لحكومة كولومبيا وشعبها للزلزال الذي ضرب البلد مؤخرا.
    I wish also to convey our condolences to the Government and the people of Colombia at the loss of life and destruction caused by the earthquake that recently struck that country. UN كما نعرب أيضا عن تعازينا لحكومة وشعب كولومبيا على الضحايا الذين سقطوا نتيجة للزلزال المدمر الذي وقع مؤخرا في كولومبيا.
    It responded to the emergency by identifying in 4.3 minutes the epicentre and hypo-centre of the earthquake and by estimating its precise magnitude. UN فقد استجاب لحالة الطوارئ بأن حدد في غضون 4.3 دقائق المركز السطحي والمركز الجوفي للزلزال ووضع تقديرا دقيقا لقوته.
    There are indications, however, that the economy as a whole is not likely to lose momentum in the short term as a result of the earthquake. UN بيد أن هناك دلائل تشير إلى أنه من غير المحتمل أن يفقد الاقتصاد ككل زخمه في الأجل القصير نتيجة للزلزال.
    Audit of response to the earthquake in Pakistan UN مراجعة حسابات الاستجابة للزلزال الذي وقع في باكستان
    His dedication, experience and efforts were crucial to addressing the complex challenges facing the Mission as a consequence of the earthquake that struck the country. UN وكان تفانيه وخبرته وجهوده عاملا حاسما في التصدي للتحديات المعقدة التي واجهت البعثة نتيجة للزلزال الذي ضرب البلد.
    The Government's response to the current situation of girls and women who are dislocated persons is to some extent informed by what was learned from the response to the earthquake. UN وقد أفادت الحكومة إلى حد ما في معالجتها الوضع الحالي للفتيات والنساء المشردات من الدروس المستفادة من الاستجابة للزلزال.
    65/135 Humanitarian assistance, emergency relief, rehabilitation, recovery and reconstruction in response to the humanitarian emergency in Haiti, including the devastating effects of the earthquake UN تقديم المساعدة الإنسانية والمساعدة الغوثية الطارئة إلى هايتي وتأهيلها وإنعاشها وتعميرها تصدياً لحالة الطوارئ الإنسانية فيها، بما في ذلك الآثار المدمرة للزلزال
    Bearing in mind the negative impact of the earthquake on development efforts and on the environment, UN وإذ تضع في الاعتبار اﻷثر السلبي للزلزال على جهود التنمية وعلى البيئة،
    Bearing in mind the negative impact of the earthquake on development efforts and on the environment, UN وإذ تضع في الاعتبار اﻷثر السلبي للزلزال على الجهود الانمائية وعلى البيئة،
    However, this increase was largely in response to the earthquake in Haiti. UN غير أن هذه الزيادة كانت إلى حد كبير استجابة للزلزال الذي وقع في هايتي.
    Post traumatic stress disorder after the earthquake killed a bunch of his students. Open Subtitles وكيل مدرسة , تعرض لإضطراب صدمة ضغط بعد تعرض الطلاب للزلزال
    Allow me to express at this point the deep sympathies of my delegation for the people of India in connection with the tragedy visited upon them by the earthquake that devastated parts of the state of Maharashtra. UN أود أن أعرب في هذه اللحظة عن المواساة العميقة التي يكنها وفد بلدي لشعب الهند في المأساة التي حلت به نتيجة للزلزال الذي دمر أجزاء من ولاية ماهاراشترا.
    More than 500 people died as a direct consequence of the quake. UN ولقي أكثر من 500 شخص حتفهم كنتيجة مباشرة للزلزال.
    This Indian disaster management framework was built on the experience gained by the Government of India and the United Nations agencies from the post-cyclone work in Orissa (1999) and the post-earthquake work in Gujarat (2001), and reflected United Nations humanitarian principles and standards, as well as approaches prescribed in the Hyogo Framework designed to better rebuild the affected communities. UN 58 وقد بُني إطار العمل الهندي هذا لإدارة الكوارث على أساس التجربة التي اكتسبتها الحكومة الهندية ووكالات الأمم المتحدة من الجهود اللاحقة للإعصار في أوريسا (1999)، والجهود اللاحقة للزلزال في غوجارات (2001)، وعكس هذا الإطار مبادئ الأمم المتحدة ومعاييرها الإنسانية، وكذلك النُّهُج المنصوص عليها في إطار عمل هيوغو الذي صُمّم بقصد إعادة بناء المجتمعات المتأثرة بطريقة أفضل.
    And our next item is a lesson on earthquake preparedness. Open Subtitles ولنا البند التالي هو الدرس بشأن التأهب للزلزال
    488. Official estimates indicate that some 80,000 people died as a result of the devastating earthquake of October 8th 2005. UN 488- تشير التقديرات الرسمية إلى وفاة حوالي 000 80 شخص نتيجة للزلزال المدمر الذي وقع في 8 تشرين الأول/أكتوبر 2005.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد