Most of the negative balances resulted from erroneous conversions of local currencies or from errors in accounting records. | UN | وقد نتجت معظم هذه الأرصدة السلبية عن تحويلات خاطئة للعملات المحلية أو أخطاء في السجلات المحاسبية. |
Most of the negative balances resulted from erroneous conversions of local currencies or from errors in accounting records. | UN | وقد نتجت معظم هذه الأرصدة السلبية عن تحويلات خاطئة للعملات المحلية أو أخطاء في السجلات المحاسبية. |
United States dollar equivalent of non-convertible currencies held at | UN | المكافئ الدولاري للعملات غير القابلة للتحويل المحتفظ بها |
The most common protection against currency moves are currency forward contracts (forwards) and currency options. | UN | والأداة الأكثر شيوعا للوقاية من تحركات العملات هي العقود الآجلة للعملات وخيارات العملات. |
A currency forward contract is an agreement to exchange currencies on a certain date in the future at a rate agreed upon today. | UN | والعقد الآجل للعملات هو اتفاق على مبادلة العملات في تاريخ محدد مستقبلا بسعر يتفق عليه اليوم. |
UNICEF employs the following two strategies: hedging the balance sheet; selling currency forward | UN | تطبق اليونيسيف الاستراتيجيتين التاليتين: الحماية التحوطية لبيان الأصول والخصوم، والبيع الآجل للعملات |
Most of these negative balances resulted from erroneous conversions of local currencies or from errors in accounting records. | UN | ونجم معظم هذه الأرصدة السلبية من تحويلات خاطئة للعملات المحلية أو من أخطاء في السجلات المحاسبية. |
There is no price discretion to a forward contract as the future exchange rate of currencies is a contractual obligation of each party to the agreement. | UN | ولا يوجد استنساب سعري بصدد العقد الآجل لأن سعر الصرف الآجل للعملات التزام تعاقدي على كل من طرفي العقد. |
Changes in exchange rates of major currencies against the United States dollar | UN | التغيرات في أسعار الصرف للعملات الرئيسية مقابل دولار الولايات المتحدة |
These forward currency purchase contracts cover most of the exposure of the budget to currencies. | UN | وتغطي عقود الشراء الآجل للعملات هذه معظم مخاطر تعرض الميزانية لتقلبات أسعار العملات. |
Purchasing power parity values are the estimated exchange rates that are used to equalize the purchasing powers of different currencies by eliminating differences in domestic price levels. | UN | وإن مستوى تعادل القوة الشرائية هو بمثابة معدلات صرف العملات التقديرية التي تستخدم لمعادلة القوة الشرائية للعملات المختلفة بإزالة الفروق في مستويات الأسعار المحلية. |
The equivalent in United States dollars of other currencies is established on the basis of the United Nations operational rate of exchange. | UN | ويحدد ما للعملات الأخرى من قيم مكافئة بدولارات الولايات المتحدة، وذلك بأسعار الصرف المعمول بها في الأمم المتحدة. |
The equivalent in United States dollars of other currencies is established on the basis of the United Nations operational rate of exchange. | UN | ويحدد ما للعملات الأخرى من قيم مكافئة بدولارات الولايات المتحدة، وذلك بأسعار الصرف المعمول بها في الأمم المتحدة. |
The physical cross-border transportation of currency and other bearer instruments is of particular concern. | UN | ويُعتبر النقل المادي عبر الحدود للعملات وغيرها من السندات المالية الاسمية مدعاة للقلق الشديد. |
Additionally, there are transactional costs associated with currency hedges. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ثمة تكاليف للمعاملات ترتبط بعمليات التحوط المالي للعملات. |
In today's financial system, currency valued at more than $1.2 trillion is bought and sold every 24 hours. | UN | ففي النظام المالي المعاصر، تجري كل ٢٤ ساعة عمليات بيع وشراء للعملات تقدر قيمتها بأكثر من ١,٢ تريليون دولار. |
However, if the national currency is subject to significant change relative to other currencies, the analytical value of the data may be diminished. | UN | غير أنه إذا تعرضت العملة الوطنية لتغيير كبير بالنسبة للعملات اﻷخرى، فإن القيمة التحليلية للبيانات قد تتناقص. |
Interest rates had decreased significantly for domestic and foreign currency. | UN | كما انخفضت أسعار الفائدة انخفاضا كبيرا بالنسبة للعملات المحلية والأجنبية على حد سواء. |
No, we don't need the coins to have a great life together. | Open Subtitles | لا , نحن لسنا بحاجه للعملات كى نعيش حياة رائعه سوياً |
Trade constituted by far the most important source of foreign exchange. | UN | وقد تشكل التجارة إلى حد كبير أهم مصدر للعملات الأجنبية. |