Eventually, it should become the central bank of a future common currency. | UN | وفي نهاية الأمر، ينبغي أن يصبح البنك المركزي للعملة المشتركة المستقبلية. |
Financial institutions and individuals also are required to report the physical transportation of currency into or out of the United States. | UN | يتعين على المؤسسات المالية والأفراد أيضا الإبلاغ عن النقل المادي للعملة سواء كان النقل إلى الولايات المتحدة أو منها. |
MY OLD COMPANY HELPED INSURE THE LARGEST currency TRANSFER IN HISTORY. | Open Subtitles | ساعدت شركتي القديمة في تأمين أكبر تحويل للعملة في التاريخ |
According to the 2009 budget statement, the net foreign assets of commercial banking grew by 7.2 per cent, largely reflecting an increase in assets held at institutions in the context of the regional currency union. D. Tourism | UN | ووفقا لبيان ميزانية عام 2009، شهد صافي الأصول الأجنبية للمصارف التجارية نموا بنسبة 7.2 في المائة، مما ينم إلى حد كبير عن زيادة في الأصول المودعة في المؤسسات في إطار التوحيد الإقليمي للعملة. |
The other side of the coin is that we reject sanctions and coercive measures taken unilaterally. | UN | الوجه الآخر للعملة هو أننا نرفض الجزاءات والتدابير القسرية الأحادية الجانب. |
The dollar has proved not to be a stable store of value, which is a requisite for a stable reserve currency. | UN | فقد أثبت الدولار أنه ليس مخزناً مستقراً للقيمة، وهذا شرط أساسي للعملة الاحتياطية المستقرة. |
strategic currency reserves had increased by more than US$ 1 billion. | UN | والعملة الوطنية مستقرة، وقد ازدادت الاحتياطات الإستراتيجية للعملة بأكثر من بليون دولار أمريكي. |
(ii) National staff salary cost estimates, which are based on local currency, have been budgeted taking into account World Bank exchange rate forecasts for the local currency for 2011; | UN | ' 2` وضعت في الميزانية تقديرات لتكاليف مرتبات الموظفين الوطنيين تستند إلى العملة المحلية، مع مراعاة توقعات البنك الدولي لأسعار الصرف للعملة المحلية في عام 2011؛ |
All members are encouraged to adhere to their schedule as communicated, in terms of currency and timing of payments. | UN | ويجري تشجيع جميع الأعضاء على الامتثال للجداول التي أرسلوها بالنسبة للعملة ولمواعيد التسديدات. |
Any currency exchange cost will be borne by the State Party which decided to pay in a currency other than the currency of the statutory headquarters of the Court. | UN | وتتحمل الدولة الطرف، التي تقرر أن تدفع بعملة غير عملة المقر التأسيسي للمحكمة، أي تكاليف صرف للعملة. |
Through an electronic system the Department monitors cash movements of currency in/out of Cyprus. | UN | وتقوم الإدارة عن طريق نظام إلكتروني برصد التحركات النقدية للعملة دخولا إلى قبرص أو خروجا منها. |
Where an exchange rate for the third currency has not been established, it shall be calculated by applying the cross-rate with the second currency. | UN | وفي حالة عدم تحديد سعر صرف للعملة الثالثة، يُحسب سعرها باستخدام سعر صرفها بالعملة الثانية. |
From the perspective of the world economy, this will be the most important effect of the single currency. | UN | وسيكون ذلك، من منظور الاقتصاد العالمــي، أهم أثر للعملة الموحدة. |
The parallel market value of the national currency, the Kwanza, has accelerated rapidly. | UN | وشهدت القيمة السوقية الموازية للعملة الوطنية، وهي الكونزا، زيادة سريعة. |
One could value the Fund in the strongest currency or the weakest currency and yet compare it against a benchmark of the same currency. | UN | ويمكن للمرء أن يقيِّم الصندوق في ضوء أقوى عملة أو أضعفها، ويجري بعد ذلك مقارنة مع مؤشر مرجعي للعملة نفسها. |
It also had not honoured the currency choice of the parties in which to transact business and bear risks, which was the dollar. | UN | كما لم توافق على اختيار الأطراف للعملة التي ستتم بها المعاملة المالية مع تحمل المخاطر، وكانت هي الدولار. |
Any currency exchange cost will be borne by the State Party which decided to pay in a currency other than the currency of the statutory headquarters of the Court. | UN | وتتحمل الدولة الطرف، التي تقرر أن تدفع بعملة غير عملة مقر المحكمة المنصوص عليه في النظام الأساسي، أي تكاليف صرف للعملة. |
Any currency exchange cost will be borne by the State Party which decided to pay in a currency other than the currency of the statutory headquarters of the Court. | UN | وتتحمل الدولة الطرف، التي تقرر أن تدفع بعملة غير عملة مقر المحكمة المنصوص عليه في النظام الأساسي، أي تكاليف صرف للعملة. |
Any currency exchange cost will be borne by the State Party which decided to pay in a currency other than the currency of the statutory headquarters of the Court. | UN | وتتحمل الدولة الطرف، التي تقرر أن تدفع بعملة غير عملة مقر المحكمة المنصوص عليه في النظام الأساسي، أي تكاليف صرف للعملة. |
Reducing the weight of a coin or coating or plating a coin so as to cause it to resemble a coin of greater value are considered counterfeiting. | UN | ويعتبر تزيفا للعملة المعدنية إنقاص وزنها أو طلاؤها بطلاء يجعلها تشبه مسكوكات أكثر منها قيمة. |
It is, in essence, only the other side of the coin, which is the duty of solidarity, the imperative need for which was recognized by the United Nations. | UN | والتنمية في جوهرها هي الوجه اﻵخر للعملة وأعني بذلك واجب التضامن الذي اعترفت اﻷمم المتحدة بالحاجة الحتمية إليه. |
The other, negative side of the coin has been familiar to all of us for many years from the numerous examples of and experiences with drug addicts, dealers, criminals and launderers of drug money. | UN | والوجه السلبي اﻵخر للعملة معروف جيدا لنا جميعا منذ سنوات كثيرة من خلال اﻷمثلة العديدة والتجارب العديدة مع مدمني المخدرات، والتجار، والمجرمين ومن يقومون بغسل أموال المخدرات. |
Although tea and coffee have for a long time been the key foreign exchange earners, horticulture is becoming increasingly important. | UN | ولئن مثل الشاي والبن لردح من الزمن الموردين الرئيسيين للعملة الأجنبية، أصبحت البستنة تحظى بأهمية متزايدة. |
The state budget ran into serious deficits, which in turn led to a sharp rise in inflation and a rapid depreciation in the parallel market rate of the national currency. | UN | وأصيبت ميزانية الدولة بجوانب عجز خطيرة مما أدى بدوره الى ارتفاع حاد في التضخم وانخفاض سريع في اﻷسعار السوقية الموازية للعملة الوطنية. |