To date, pursuant to the relevant resolutions the sanctions Committee has authorized the release of approximately $19 billion. | UN | وقد أذنت لجنة الجزاءات حتى تاريخه بالإفراج عن قرابة 19 بليون دولار وفقا للقرارات ذات الصلة. |
We reaffirm that we seek no more than compliance with the resolutions. | UN | ونحن نؤكد من جديد أننا لا نطلب أكثر من الامتثال للقرارات. |
ADMINISTRATIVE AND PROGRAMME BUDGET IMPLICATIONS OF resolutions AND decisions ADOPTED BY THE SUB—COMMISSION AT ITS FIFTIETH SESSION | UN | اﻵثار اﻹدارية للقرارات والمقررات التي اعتمدتها اللجنة الفرعية في دورتها الخمسين، وآثارها في الميزانية البرنامجية |
The President expressed his satisfaction with the decisions adopted by the Conference, which would contribute to strengthening its work. | UN | وأعرب الرئيس عن ارتياحه للقرارات التي اعتمدها المؤتمر، وهو ما من شأنه أن يسهم في تعزيز أعماله. |
Strong central monopoly of financial decisions within the adopted federal system | UN | الاحتكار المركزي القوي للقرارات المالية في إطار النظام الاتحادي المعتمد |
The Iraqi Turkmen Front leadership also expressed dissatisfaction with the decisions. | UN | كما أعربت قيادة الجبهة التركمانية العراقية عن عدم ارتياحها للقرارات. |
The proper forum for country-specific resolutions was the Human Rights Council. | UN | والمحفل المناسب للقرارات المتعلقة ببلدان معينة هو مجلس حقوق الإنسان. |
19. Requests the Secretary-General to ensure that all procurement projects for the Organization are in full compliance with relevant resolutions; | UN | 19 - تطلب إلى الأمين العام أن يكفل الامتثال التام في جميع مشاريع مشتريات المنظمة للقرارات ذات الصلة؛ |
Adequate measures will ensure that individuals and the Organization are held accountable for their actions in accordance with relevant resolutions and regulations. | UN | وستوضع تدابير مناسبة تكفل تحميل الأشخاص والمنظمة المسؤولية عن أعمالهم وفقا للقرارات والقواعد التنظيمية ذات الصلة. |
16. Requests the Secretary-General to ensure that all procurement projects for the Organization are in full compliance with relevant resolutions; | UN | 16 - تطلب إلى الأمين العام أن يكفل الامتثال التام في جميع مشاريع مشتريات المنظمة للقرارات ذات الصلة؛ |
It also called on Iraq to fulfil its remaining obligations under the relevant Chapter VII resolutions. | UN | كما دعا العراق إلى الوفاء بالتزاماته المتبقية وفقا للقرارات ذات الصلة المتخذة بموجب الفصل السابع. |
The Office works to ensure that African development issues are effectively addressed in the intergovernmental debates and in the resolutions emerging from these bodies. | UN | ويعمل المكتب من أجل كفالة معالجة المسائل المتصلة بتنمية أفريقيا معالجة فعالة في المناقشات الحكومية الدولية للقرارات التي تصدر عن هذه الهيئات. |
For example, we should set definitive timelines and specific objectives for resolutions, and retire others. | UN | فعلى سبيل المثال يجب أن نحدد موعدا زمنياً نهائياً وأهدافاً محددة للقرارات ونتخلى عن قرارات أخرى. |
A review of the different resolutions on the revitalization of the Assembly makes it evident that a great number of them deal with the Assembly's role and authority. | UN | وإجراء استعراض للقرارات المختلفة بشأن تنشيط الجمعية يوضح أن عددا كبيرا من هذه القرارات يتناول دور الجمعية وسلطتها. |
:: Annual compilation of resolutions and decisions of the General Assembly and the Security Council relating to the question of Palestine | UN | :: تجميع سنوي للقرارات والمقررات التي تتخذها الجمعية العامة ومجلس الأمن بشأن قضية فلسطين |
The decisions taken in this regard are summarized below. | UN | ويرد أدناه موجز للقرارات الصادرة في هذا الشأن. |
The decisions we make now will have far-reaching consequences. | UN | وستكون للقرارات التي نتخذها الآن نتائج بعيدة الأثر. |
The decisions we make now will have far-reaching consequences. | UN | وستكون للقرارات التي نتخذها الآن نتائج بعيدة الأثر. |
On the contrary, it would increase the transparency and political legitimacy of the decisions adopted by the Council. | UN | بل على العكس من ذلك، فمن شأنها أن تزيد الشفافية والشرعية السياسية للقرارات التي يتخذها المجلس. |
I wish to appeal to all Member States to ensure the rapid implementation of decisions emanating therefrom. | UN | وأناشد جميع الدول الأعضاء أن تسعى لضمان التنفيذ السريع للقرارات التي تصدر عن هذه الجمعية. |
The judiciary incorporates international standards in its decision making. | UN | ويدرج الجهاز القضائي المعايير الدولية في عملية اتخاذه للقرارات. |
Such evaluation should, however, not entail any interference with the independent and autonomous decision-making processes of the respective conferences of the parties. | UN | بيد أن هذا التقييم ينبغي ألا يستتبع أي تدخل في اتخاذ كل مؤتمر من مؤتمرات الأطراف للقرارات بشكل مستقل وتلقائي. |