ويكيبيديا

    "للقضاء على الاتجار" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to eliminate trafficking
        
    • to eradicate trafficking
        
    • in eliminating trafficking
        
    • for the elimination of trafficking
        
    • to eliminate traffic
        
    • on the Elimination of Trafficking
        
    • to eliminate the trafficking
        
    • to stamp out trafficking
        
    • for Eliminating Trafficking
        
    • to crack down on trafficking
        
    • for Elimination of Trafficking
        
    • to eradicate the traffic
        
    • to end trafficking
        
    • to combat trafficking
        
    The State party should take effective measures to eliminate trafficking in persons and afford greater protection to victims. UN ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ التدابير الفعالة للقضاء على الاتجار بالأشخاص وتقديم المزيد من الحماية للضحايا.
    The State party should take effective measures to eliminate trafficking in persons and afford greater protection to victims. UN ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ التدابير الفعالة للقضاء على الاتجار بالأشخاص وتقديم المزيد من الحماية للضحايا.
    60. Ukraine took steps to eradicate trafficking in children, child prostitution and child pornography. UN 60 - ومضت تقول إن أوكرانيا اتخذت خطوات للقضاء على الاتجار بالأطفال، ودعارة الأطفال، واستغلالهم في إنشاء مواد إباحية.
    19. Invites the business sector, in particular the tourism and telecommunications industries, including mass media organizations, to cooperate with Governments in eliminating trafficking in women and children, in particular girls; UN 19 - تدعو قطاع الأعمال لا سيما صناعة السياحة وصناعة الاتصالات السلكية واللاسلكية، بما في ذلك منظمات وسائط الإعلام الجماهيرية إلى التعاون مع الحكومات للقضاء على الاتجار بالنساء والأطفال، ولا سيما الفتيات؛
    The Report also asserts that the government of the Czech Republic fully complies with the minimum standards for the elimination of trafficking. UN ويؤكد التقرير أيضا أن حكومة الجمهورية التشيكية تمتثل على نحو تام للمعايير الدنيا للقضاء على الاتجار.
    41. Urges Governments to act more forcefully to eliminate traffic in persons, exploitation of the prostitution of others, pornography and all other forms of sexual exploitation through the Internet, and in that regard to consider setting up monitoring systems aimed at a better control of the Internet; UN 41- تحث الحكومات على العمل بمزيد من الهمة للقضاء على الاتجار بالأشخاص، واستغلال بغاء الغير، وإنتاج المواد الخليعة وجميع أشكال الاستغلال الجنسي الأخرى عن طريق شبكة الإنترنت، وتحثها في هذا الصدد على النظر في إنشاء نظم رصد بهدف تحسين الرقابة على شبكة الإنترنت؛
    Preceding the enactment of the Law on Anti Trafficking in 2007, the Government passed Presidential Decree No. 88/2002 on the National Plan of Action on the Elimination of Trafficking in Women. UN وقبل سن قانون مكافحة الاتجار بالأشخاص لعام 2007، أصدرت الحكومة المرسوم الرئاسي رقم 88/2002 بشأن خطة العمل الوطنية للقضاء على الاتجار ضد المرأة.
    The Committee encourages Slovakia to continue its cooperative efforts with border States to eliminate trafficking across national borders. UN وتشجع اللجنة سلوفاكيا على مواصلة جهودها التعاونية مع الدول المجاورة للقضاء على الاتجار عبر الحدود الوطنية.
    Efforts to eliminate trafficking in women and children had been intensified. UN ويتم تكثيف الجهود للقضاء على الاتجار بالنساء والأطفال.
    Efforts to eliminate trafficking in women and children had been intensified. UN ويتم تكثيف الجهود للقضاء على الاتجار بالنساء والأطفال.
    “Measures to eliminate trafficking in women and children [persons] UN " تدابير للقضاء على الاتجار بالنساء واﻷطفال ]باﻷشخاص[
    Stressing the need for a global approach to eradicate trafficking in women and children and the importance, in this regard, of systematic data collection and comprehensive studies, including on the modus operandi of trafficking syndicates, UN وإذ تؤكد الحاجة إلى اتباع نهج عالمي للقضاء على الاتجار بالنساء والأطفال، وما يتسم به من أهمية في هذا الصدد جمع البيانات بصورة منهجية وإعداد دراسات شاملة، بما في ذلك عن أساليب عمل شبكات الاتجار،
    Stressing the need for a global approach to eradicate trafficking in women and children and the importance, in this regard, of systematic data collection and comprehensive studies, including on the modus operandi of trafficking syndicates, UN وإذ تؤكد الحاجة إلى اتباع نهج عالمي للقضاء على الاتجار بالنساء والأطفال، وما يتسم به من أهمية في هذا الصدد جمع البيانات بصورة منهجية وإعداد دراسات شاملة، بما في ذلك عن أساليب عمل شبكات الاتجار،
    Recognizing also that global efforts, including international cooperation and technical assistance programmes, to eradicate trafficking in persons, especially women and children, demand the strong political commitment, shared responsibility and active cooperation of all Governments of countries of origin, transit and destination, UN وإذ تسلم أيضا بأن الجهود العالمية، بما في ذلك التعاون الدولي وبرامج المساعدة التقنية، للقضاء على الاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال، تتطلب التزاما سياسيا قويا ومسؤولية مشتركة وتعاونا نشطا من جانب جميع حكومات بلدان المنشأ والعبور والمقصد،
    19. Invites the business sector, in particular the tourism and telecommunications industries, including mass media organizations, to cooperate with Governments in eliminating trafficking in women and children, in particular girls; UN 19 - تدعو قطاع الأعمال، لاسيما صناعة السياحة وصناعة الاتصالات السلكية واللاسلكية، بما في ذلك منظمات وسائط الإعلام الجماهيرية، إلى التعاون مع الحكومات للقضاء على الاتجار بالنساء والأطفال، ولاسيما الفتيات؛
    20. Invites the business sector, in particular the tourism and telecommunications industries, including mass media organizations, to cooperate with Governments in eliminating trafficking in women and children, in particular girls, including through the dissemination by the media of information regarding the rights of trafficked persons and services available to victims of trafficking; UN 20 - تدعو قطاع الأعمال، لا سيما مهنة السياحة ومهنة الاتصالات السلكية واللاسلكية، بما في ذلك منظمات وسائط الإعلام الجماهيرية، إلى التعاون مع الحكومات للقضاء على الاتجار بالنساء والأطفال، ولا سيما الفتيات، بما في ذلك عن طريق نشر وسائط الإعلام معلومات عن حقوق الأشخاص المتاجر بهم والخدمات المتاحة لضحايا الاتجار؛
    37. UNCT stated that the Government had not yet fully complied with the minimum standards for the elimination of trafficking. UN 37- وذكر الفريق القطري أن الحكومة لم تمتثل بعدُ كل المعايير الدنيا للقضاء على الاتجار بالبشر.
    64. Governments should take broad-spectrum measures to eliminate traffic in human beings in the widest sense of the term (i.e., for the purpose of prostitution or other forms of commercialized sex, forced marriages, and forced labour) and ensure that those measures are implemented. UN ٦٤ - وعلى الحكومات أن تتخذ مجموعة واسعة من التدابير للقضاء على الاتجار بالبشر بكل ما تحمله هذه العبارة من معنى )أي الاتجار ﻷغراض البغاء وغير ذلك من أشكال تجارة الجنس، والزيجات القسرية، والسخرة( وكفالة تنفيذ هذه التدابير.
    To counteract this, Presidential Decrees No. 87 of 2002 regarding the National Plan of Action on the Elimination of Commercial Sexual Exploitation of Children and No. 88 of 2002 on National Plan of Action on the Elimination of Trafficking in Women and Children were issued. UN ولمواجهة هذه الظاهرة، صدر المرسومان الرئاسيان رقم 87 لعام 2002 فيما يتعلق بخطة العمل الوطنية بشأن القضاء على الاستغلال الجنسي التجاري للأطفال ورقم 88 لعام 2002 بشأن خطة العمل الوطنية للقضاء على الاتجار بالنساء والأطفال.
    ii. Include a commitment to adopt and implement standards to eliminate the trafficking of women and children. UN ' 2` تضمين التزام لاعتماد وتنفيذ معايير للقضاء على الاتجار في النساء والأطفال.
    The United Arab Emirates condemned the employment of children in dangerous jobs, punished those who forced children to undertake such employment and was coordinating bilateral efforts to stamp out trafficking in children in the region. UN واﻹمارات العربية المتحدة تدين تشغيل اﻷطفال في أعمال خطرة وتعاقب من يجبرون اﻷطفال على القيام بهذه اﻷعمال وتعمل على تنسيق الجهود الثنائية للقضاء على الاتجار باﻷطفال في المنطقة.
    The Memorandum of Understanding on Bilateral Cooperation for Eliminating Trafficking in Children and Women and Assisting Victims of Trafficking was signed on May 2003 between the Royal Government of Thailand and the Royal Government of Cambodia. UN 186 - في أيار/ مايو 2003، وقعت حكومة تايلند الملكية وحكومة كمبوديا الملكية مذكرة تفاهم بشأن التعاون الثنائي للقضاء على الاتجار بالأطفال والنساء ومساعدة ضحايا الاتجار بالأشخاص.
    85. Israel has stated that convictions of major offenders and other efforts by the police to crack down on trafficking have led to a decrease in trafficking in persons and are deterring traffickers from bringing women to Israel for the purpose of prostitution. UN 85- وأفادت إسرائيل بأن إدانة الجناة الرئيسيين، والجهود الأخرى التي بذلتها الشرطة للقضاء على الاتجار أدت إلى انخفاض الاتجار بالأشخاص وردع المتجرين عن جلب النساء إلى إسرائيل بغرض ممارسة البغاء.
    To facilitate co-operation among law enforcement, migration, social, legal and administrative bodies for Elimination of Trafficking in women. UN - تسهيل التعاون فيما بين هيئات انفاذ القوانين وهيئات الهجرة والهيئات الاجتماعية والقانونية والادارية للقضاء على الاتجار غير المشروع بالنساء.
    Welcoming the holding of national, regional and international meetings on trafficking in order to propose measures to eradicate the traffic in women and girls, UN وإذ ترحب بعقد اجتماعات وطنية وإقليمية ودولية بشأن الاتجار من أجل اقتراح تدابير للقضاء على الاتجار بالنساء والفتيات،
    3. Developing national plans of action to end trafficking. UN 3 - وضع خطط العمل الوطنية للقضاء على الاتجار بالأشخاص.
    It commended Ukraine on its efforts to combat trafficking in persons, particularly children, through legislation. UN وأشادت بجهود أوكرانيا الرامية إلى سن قانون للقضاء على الاتجار بالبشر، وبخاصة الأطفال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد