ويكيبيديا

    "للقضايا المتعلقة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • issues related to
        
    • issues relating to
        
    • issues of
        
    • issues concerning
        
    • the issues
        
    • to issues related
        
    • to issues relating
        
    • the cases concerning
        
    • cases related
        
    • of issues
        
    • cases involving
        
    • issues regarding
        
    • issues relevant to
        
    • issues involved
        
    The Presidents paid special attention to issues related to Afghanistan, including reconciliation, transition and the Kabul Process. UN وأولى الرؤساء اهتماما خاصا للقضايا المتعلقة بأفغانستان، بما في ذلك المصالحة والانتقال وعملية كابل.
    Also included would be a discussion of the issues related to the difficulty of obtaining internationally comparable health measures. UN وسيتضمن أيضا إجراء مناقشة للقضايا المتعلقة بصعوبة اتخاذ تدابير صحية يمكن مقارنتها على الصعيد الدولي.
    Such an approach would give a political and higher-level impetus to the issues relating to landlocked developing countries. UN وقال إن مثل هذا النهج سيقدم زخما سياسيا أعلى مستوى للقضايا المتعلقة بالبلدان النامية غير الساحلية.
    On issues of globalization such as trade, investment, debt, standardization, environment or mobility of labour, the urgent requirement was for convergence of ideas and experiences and coordinated negotiation or action. UN أما بالنسبة للقضايا المتعلقة بالعولمة كالتجارة، والاستثمار، والديون، وتوحيد المقاييس، والبيئة أو تنقل اليد العاملة، فإن الحاجة الماسة تدعو إلى التقاء الأفكار والتجارب والتفاوض أو العمل المنسق.
    Apart from resource constraints, issues concerning lines of authority, responsibility and accountability need to be addressed. UN وإلى جانب قيود الموارد يتعين التصدي للقضايا المتعلقة بتسلسل خطوط السلطة والمسؤولية والمساءلة.
    The importance of a strong legal framework and ensuring institutional attention is given to issues relating to minorities will be considered. UN وسيُنظر في أهمية وجود إطار قانوني قوي وضمان إيلاء اهتمام مؤسسي للقضايا المتعلقة بالأقليات.
    The permanent forum would be valuable for the Council in its dealing with issues related to indigenous peoples. UN وسيكون المحفل الدائم مفيدا للمجلس في تصديه للقضايا المتعلقة بالشعوب اﻷصلية.
    The Cairo Programme of Action already articulates a comprehensive approach to issues related to population and development. UN إن برنامج عمل القاهرة يبين بالفعــل نهجا شامــلا للقضايا المتعلقة بالسكان والتنمية.
    In order to help achieve sustainable development, the State of Kuwait pays close attention to environmental protection in general and to issues related to climate change in particular. UN إن دولة الكويت تولي اهتماما بالغا للقضايا المتعلقة بحماية البيئة بشكل عام ولتلك المتعلقة بتغير المناخ بشكل خاص، وعلى النحو الذي يحقق أهداف التنمية المستدامة.
    promoting, disseminating and propagating issues relating to equal treatment; UN الترويج للقضايا المتعلقة بالمساواة في المعاملة ونشرها والدعاية لها؛
    It also noted with satisfaction that issues relating to ageing populations would receive due attention at the Conference. UN وقال إن بلده يلاحظ بارتياح أن المؤتمر سيولي الاهتمام اللازم للقضايا المتعلقة بالمسنين.
    Further, it noted the imminent issues of land, health and environmental rights in Kanaky. UN وأشارت كذلك إلى الأهمية المُلحة للقضايا المتعلقة بملكية الأرض والحقوق الصحية والبيئية في كاناكي.
    Example of the schematic framework for measurement issues of international trade and economic globalization UN مثال للإطار التخطيطي للقضايا المتعلقة بقياس التجارة الدولية والعولمة الاقتصادية
    It had also given him the opportunity to view new dimensions of issues concerning indigenous peoples. UN وأتاحت له أيضا رؤية أبعاد جديدة للقضايا المتعلقة بالشعوب اﻷصلية.
    Focal points for issues concerning communication for development UN المراكز التنسيقية للقضايا المتعلقة بالاتصال من أجل التنمية
    Therefore, we underline that the CD should remain engaged in devoting attention to issues relating to criteria and its effectiveness as a negotiating forum. UN وبناء على ذلك، فإننا نشدد على أن مؤتمر نزع السلاح ينبغي أن يظل ملتزماً بتكريس اهتمامه وغايته للقضايا المتعلقة بالمعايير وفعاليته كمحفل للتفاوض.
    Payment of fees and travel costs of ad hoc judges for the cases concerning: UN دفع اﻷتعاب وتكاليف السفر للقضاة المخصصين للقضايا المتعلقة بما يلي:
    The Court plays a valuable role in its handling of cases related to its primary jurisdiction. UN وتقوم المحكمة بدور قيم في تناولها للقضايا المتعلقة بولايتها القضائية الرئيسية.
    In trial scheduling, cases involving children should be given priority. UN وعند وضع الجداول الزمنية للمحاكمات ينبغي إسناد الأولوية للقضايا المتعلقة بأطفال.
    (i) The work programme should be used to initiate and guide a process by which a national plan of action to address issues regarding shelter in rural and urban environments and urbanization issues can be developed; UN ' ١ ' ينبغي استخدام برنامج العمل لبدء وتوجيه عملية يمكن بها وضع خطة عمل وطنية تتصدى للقضايا المتعلقة بالمأوى في البيئات الريفية والحضرية وبقضايا التحضر؛
    The Office designated coordinating structures in all government ministries and departments at national and district levels to address issues relevant to persons with disabilities. UN وقد عين المكتب هياكل تنسيقية في جميع وزارات الحكومة وإدارتها على المستوى الوطني وعلى مستوى المقاطعات للتصدي للقضايا المتعلقة بالأشخاص ذوي الإعاقة.
    Participants also noted that, while there are several subregional investment arrangements in Africa, no continent-wide investment agreement exists, in the framework of which African countries deal with investment-agreements issues, analyse the issues involved in greater depth and identify their own interests. UN ولاحظ المشاركون أيضاً أنه في حين أن هناك عدة ترتيبات دون إقليمية للاستثمار في أفريقيا، لا يوجد اتفاق للاستثمار على نطاق القارة، تتصدى البلدان اﻷفريقية في إطاره للقضايا المتعلقة باتفاقات الاستثمار، وتحلل القضايا المعنية بمزيد من العمق وتحدد مصالحها الخاصة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد