ويكيبيديا

    "للقوة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • force
        
    • UNIFIL
        
    • power
        
    • UNFICYP
        
    • UNDOF
        
    • UNPROFOR
        
    • UNPREDEP
        
    • UNISFA
        
    • strength
        
    However, the total labour force participation in the housing sector, including in housing-related industries, is much greater. UN بيد أن المشاركة الكلية للقوة العاملة، بما في ذلك الصناعات الإسكانية، تزيد عن ذلك بكثير.
    Following a show of force by MONUSCO, M23 released the trucks. UN وبعد استعراض للقوة من جانب البعثة، أفرجت الحركة عن الشاحنات.
    The Argentine Republic immediately protested against that unlawful act of force by the colonial power, to which it never gave its consent. UN وقد احتجت جمهورية الأرجنتين على الفور على هذا الاستخدام غير المشروع للقوة من جانب سلطة الاحتلال، ولم توافق عليه أبداً.
    The force will provide various administrative services and logistical and technical support to the Office, when UNIFIL resources are available. UN كما ستقدم القوة خدمات إدارية متنوعة ودعما لوجستيا وتقنيا لمكتب المنسق الخاص لشؤون لبنان حين تتوفر الموارد للقوة.
    On one of those occasions, an UNFICYP engineer party was detained for approximately one hour and denied a phone call. UN ففي إحدى هذه المناسبات، احتُجز فريق من المهندسين تابع للقوة لمدة ساعة تقريباً ومنع من إجراء اتصال هاتفي.
    OIOS-IED also questioned missions about their use of force. UN واستفسرت الشعبة من البعثات أيضا عن استخدامها للقوة.
    Excessive use of force by State party's security forces UN الاستخدام المفرط للقوة من جانب قوات الأمن التابعة للدولة الطرف
    This is quite distinct from the deliberate and punitive use of force to cause some degree of pain, discomfort or humiliation. UN وهذا يختلف اختلافاً تاماً عن الاستخدام المتعمد والتأديبي للقوة بهدف إلحاق درجة معينة من الألم أو الأذى أو الإذلال.
    The first land border regiment had been established previously for the initial Common Border force along the northern border. UN وكانت كتيبة الحدود البرية الأولى قد أنشئت من قبل للقوة المشتركة لمراقبة الحدود على طول الحدود الشمالية.
    The Charter of the United Nations stipulates this, in particular regarding the use of force by Member States. UN وهو ما ينص عليه ميثاق الأمم المتحدة، ولا سيما فيما يتعلق بإدارة استخدام الدول الأعضاء للقوة.
    I cannot stress strongly enough the risk posed by the lack of military helicopters to the operational effectiveness of the force. UN ولا يمكنني أن أشدد بما فيه الكفاية على الخطر الذي يمثله عدم توافر المروحيات العسكرية على الفعالية التشغيلية للقوة.
    Numerous sources indicated that security forces and the paramilitary Basij militia resorted to excessive use of force in confronting the protestors. UN وأشارت مصادر عديدة إلى أن قوات الأمن وقوات الباسيج شبه العسكرية لجأت إلى الاستخدام المفرط للقوة في مواجهة المتظاهرين.
    Through inclusion in the induction training programme of the force UN عن طريق إدراج التوعية في برنامج التدريب التوجيهي للقوة
    The force Riverine Unit (FRU) patrolling programme was limited during the dry season because of insufficient water levels. UN وتعرض برنامج دوريات الوحدات النهرية التابعة للقوة للتقييد خلال موسم الجفاف بسبب مستويات المياه غير الكافية.
    UNIFIL Maritime Task force personnel rescued one person; five others were rescued by the Israel Defense Forces navy. UN وقد أنقذ أفراد فرقة العمليات البحرية التابعة للقوة المؤقتة شخصا واحدا؛ وأنقذت البحرية الإسرائيلية خمسة آخرين.
    Australia continued to be concerned by reports of excessive use of police force and by reports on the treatment of detainees. UN وقالت أستراليا إنها لا تزال تشعر بالقلق إزاء تقارير عن استعمال الشرطة المفرط للقوة وإزاء تقارير عن معاملة المحتجزين.
    The unmanned aerial system would act as a force multiplier by significantly enhancing the mission's situational awareness. UN وستعمل المنظومة الجوية الذاتية التشغيل كعامل مضاعِف للقوة بما ستحدثه من تعزيز كبير لوعي البعثة بالحالة السائدة.
    Emerging economies have grown rapidly, shifting the global balance of economic power. UN ونمت الاقتصادات الناشئة بسرعة، محدثة تحولا في التوازن العالمي للقوة الاقتصادية.
    Furthermore, the good road conditions, as well as vehicle usage patterns, meant that renting was a feasible option for UNFICYP. UN وعلاوة على ذلك، فإن الحالة الجيدة للطرق، فضلا عن أنماط استخدام المركبات، يعني أن الاستئجار خيار متاح للقوة.
    This will contribute to improving the demarcation of minefields in areas frequented by UNDOF patrols. UN وسيسهم ذلك في ترسيم حقول الألغام بشكل أفضل في المناطق التي ترتادها الدوريات التابعة للقوة.
    Many of these helicopters were observed by 2 UNPROFOR observation posts. UN وشوهد العديد من هذه الطائرات من مركزي مراقبة تابعين للقوة.
    Following the usual consultations, it is my intention to appoint Brigadier-General Bent Sohnemann of Denmark as the force Commander of UNPREDEP. UN واعتزم، في أعقاب المشاورات المعتادة، تعيين العميد بينت زوهنمان من الدانمرك قائدا للقوة.
    The Office for the Coordination of Humanitarian Affairs will be the primary interface for UNISFA on these issues. UN وسيكون مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية الواجهة البينية الرئيسية للقوة بشأن تلك المسائل.
    More satisfactory prices for petroleum have been a main source of strength in many of these economies. UN غير أن تحسن أسعار النفط كان من المصادر الرئيسية للقوة في العديد مـــن هـــذه الاقتصادات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد