It thus violates the sovereign rights of many other countries. | UN | وبذلك، فإنه ينتهك الحقوق السيادية للكثير من البلدان الأخرى. |
The vehicles of many Syrian diplomatic missions have also been attacked. | UN | كما تعرضت المركبات التابعة للكثير من البعثات الدبلوماسية السورية لاعتداءات. |
Endosulfan is a very toxic chemical for many kinds of biota. | UN | والاندوسلفان مادة كيميائية شديدة السمية للكثير من أنواع الكائنات الحية. |
He got into money trouble for a lot of reasons, and a good man made a bad decision. | Open Subtitles | لقد دخل في مشاكل مع المال للكثير من الأسباب وقام هذا الرجل الطيب باتخاذ قرار سيء |
for many of the priorities, strategies have already been worked out, and are summarized in this report. | UN | وبالنسبة للكثير من هذه الأولويات وُضعت بالفعل الاستراتيجيات اللازمة لها وترد بإيجاز في هذا التقرير. |
Serbia had faced many migration challenges and continued to provide shelter to many refugees and internally displaced persons. | UN | وقد واجهت صربيا العديد من تحديات الهجرة، وهي تواصل توفير المأوى للكثير من اللاجئين والمشردين داخليا. |
It is equally grateful to the many Palestinian and Israeli civil society and NGOs, and to the Palestinian Independent Commission for Human Rights. | UN | كما تعرب عن امتنانها بنفس القدر للكثير من منظمات المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية الفلسطينية والإسرائيلية، وللهيئة الفلسطينية المستقلة لحقوق المواطن. |
The mixed character of many irregular movements, which may include persons in need of international protection, should also be acknowledged. | UN | وينبغي الاعتراف كذلك بالطابع المختلط للكثير من التنقلات غير القانونية، التي قد تضم أشخاصا يحتاجون إلى حماية دولية. |
We must address the serious capacity constraints that circumscribe the development efforts of many an African country. | UN | ويجب علينا التعامل مع المعوقات الخطيرة للقدرات التي تكبل الجهود الإنمائية للكثير من البلدان الأفريقية. |
Munich was ze home of many great writers, such as Thomas Mann. | Open Subtitles | ميونخ كانت المنزل للكثير من الكتّاب العظيمين مثل .. توماس مان |
It should be appreciated that for many countries the Assembly is their main outlet on the international stage. | UN | ومن الجدير بالتقدير أن الجمعية العامة تشكل، بالنسبة للكثير من البلدان، منفذا رئيسيا إلى الساحة الدولية. |
Such an arrangement has come very handy for many poor women. | UN | وقد كانت هذه الترتيبات موائمة جدا للكثير من النساء الفقيرات. |
I think we already know what you're capable of, Doctor. You hurt a lot of people that night. | Open Subtitles | أظننا نعلم بالفعل ما أنت قادر عليه دكتور لقد سببت الأذى للكثير من الناس تلك الليلة |
You're relentless and smart, and that combination is very valuable to a lot of important people, people I know. | Open Subtitles | أنتِ متصلبة الرأي و ذكية، هذه المجموعة من الصفات قيمة جداً للكثير من الأشخاص المهمين أشخاص أعرفهم |
I've been appreciating a lot of things these past 24 hours. | Open Subtitles | أشعر بالامتنان للكثير من الأشياء خلال الساعات الـ 24 الأخيرة |
The latest, heinous form of terrorism is hostage-taking, which has caused deep sorrow to many of our nations. | UN | واحتجاز الرهائن بشكل مروع هو أحدث أشكال الإرهاب، الأمر الذي سبب عميق الأسى للكثير من أممنا. |
We must never forget the shared origins of many of the world's developing countries and the sacrifices they made on the path to independence. | UN | ويجب ألا ننسى أبدا الأصول المشتركة للكثير من بلدان العالم النامية والتضحيات التي قدمتها على طريق الاستقلال. |
The High Representative and the secretariat also provided briefings to many constituencies. | UN | وقدّم الممثّل السامي وأعضاء الأمانة أيضاً إحاطات للكثير من فئات الجماهير. |
This role is critical for the efficient inter-working of the many computers and supporting devices both in the Office and externally. | UN | ويكتسي هذا الدور أهمية بالغة للتشغيل المشترك للكثير من الحواسب وأجهزة الدعم في المكتب وخارجه على حد سواء. |
To a lesser extent the anti-personnel landmine issue was also a source of much of the debate in the Conference on Disarmament this year. | UN | كما أن موضوع اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد كان، وإن يكن بدرجة أقل، مصدرا للكثير من الجدل في مؤتمر نزع السلاح هذا العام. |
Where we're digging, it's so holy to so many people. | Open Subtitles | المكان الذي نقوم بالتنقيب فيه مقدس للكثير من الناس |
That law was the subject of much criticism both nationally and internationally and it was being changed. | UN | وأضاف أن ذلك القانون يتعرض للكثير من الانتقاد على الصعيدين الوطني والدولي ويجري اﻵن تغييره. |
Thank God, aunt Emma didn't need too much convincing. | Open Subtitles | حمداً لله أن العمة آنا لم تكن بحاجة للكثير من الإقناع |
If you really want her, you'll need lots of cash. | Open Subtitles | ، إذا تريدها حقاً . ستحتاج للكثير من المال |
Nations of the Forum serve as gatekeepers and stewards for much of the world's marine biodiversity. | UN | وهي الحارس للكثير من التنوع البيولوجي البحري في العالم والساهر على حمايته. |
Their stomachs burst from sudden intake of so much food. | Open Subtitles | لقد انفجرت بطونهم بسبب التناول المفاجئ للكثير من الغذاء |
Seems to me that you will be in for plenty of scrutiny, too, with a prosecution in the offing, if you're sticking around. | Open Subtitles | يبدو لي أنك ستخضعين للكثير من التدقيق أيضاً مع ملاحقة قانونية منتظرة |
For too many Americans, there is no safety net, there are no second chances. | Open Subtitles | بالنسبة للكثير من الأميركيين، لا يوجد شبكة الأمان، لا توجد فرص ثانية. |