ويكيبيديا

    "للمزارع" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • farms
        
    • farm
        
    • farmer
        
    • plantations
        
    • farmers
        
    • farming
        
    • plantation
        
    The changing nature of family farms in the U.S. and Europe: implications for data collection, paper by Mary Ahearn and others UN الطابع المتغير للمزارع الأسرية في الولايات المتحدة وأوروبا: آثار ذلك على جمع البيانات، ورقة مقدمة من ماري أهيرن وآخرين
    Fifthly, the creation of an integrated microcredit programme for small and medium-sized farms and other small producers has proved in many countries to be an effective means of combating poverty. UN خامسا، إن وضع برنامج متكامل للائتمانات البالغة الصغر للمزارع الصغيرة والمتوسطة الحجم وللمنتجين الصغار الآخرين قد أثبت نجاعته باعتباره وسيلة فعالة لمكافحة الفقر في العديد من البلدان.
    For example, the Komi, Nentsi and Saami people often herded reindeer together within the cooperative structure of the farm. UN وفي أغلب اﻷحيان، كان السكان من جماعات النينتسي والسامي يزاولون نشاط تربية قطعان الرنة معاً ضمن الهيكل التعاوني للمزارع.
    The main objective is to protect the social structure of rural areas and promote the establishment of environment-friendly farm management systems. UN والهدف الرئيسي من وراء ذلك هو حماية البنية الاجتماعية للمناطق الريفية وتشجيع إرساء نظم إدارية للمزارع المترفقة بالبيئة.
    The trader, of course, often disclosed as little market information as possible to the farmer in order to maximize his own gains. UN وبطبيعة الحال، لا يكشف التاجر للمزارع سوى أقل ما يمكن من المعلومات المتعلقة بالسوق لكي يحقق الحد الأقصى من المكاسب.
    Rubber concessions renegotiated for major plantations and regulatory policies in the rubber plantation sector implemented UN إعادة التفاوض بشأن منح امتيازات المطاط للمزارع الرئيسية وتنفيذ سياسات تنظيمية في قطاع مزارع المطاط نفذ
    In the case of Uzbekistan, Israel’s linking of family farms to the dairy industry actually sparked a Government decision to establish 40 additional dairy plants. UN وفي حالة أوزبكستان، أسفر ربط إسرائيل للمزارع اﻷسرية بصناعة اﻷلبان عن قرار حكومي بإنشاء ٤٠ مصنعا إضافيا لﻷلبان.
    Statistics show that the overwhelming majority of small farms are managed by women. UN وتشير الإحصاءات إلى أن الأغلبية الساحقة للمزارع الصغيرة تديرها المرأة.
    Of the sum-total of investment subsidies, roughly one third were paid to farms managed by women. UN ويتم تقريبا دفع ثلث الإعانات الاستثمارية للمزارع التي تديرها المرأة.
    The main conclusions are that women's ownership of farms is limited: they are registered owners of only 25% of the farms. UN وكانت النتائج الرئيسية هي أن ملكية المرأة للمزارع محدودة: وأن المرأة مسجلة كمالكة لنسبة 25 في المائة فقط من المزارع.
    The absence of basic institutional framework and policy incentives is a major impediment to the economic survival of family farms. UN وانعدام إطار العمل المؤسسي الأساسي والحوافز في السياسات يشكل عائقا رئيسيا أمام البقاء الاقتصادي للمزارع العائلية.
    We are still pushing for an agreement to reduce scandalous farm subsidies in rich countries. UN وما زلنا نضغط من أجل الوصول إلى اتفاق على تخفيض المساعدات الحكومية المعيبة للمزارع في البلدان الغنية.
    Growing water scarcity coexists with farm water subsidies that diminish efficiency and harm the poor. UN وتزايد ندرة الماء يسير جنبا إلى جنب مع إعانات المياه للمزارع مما يضعف الكفاءة ويؤذي الفقراء.
    The first, a farm study covering the Caucasus countries, would help IFAD identify potential target groups for future interventions and assess the impact of ongoing land reforms on rural communities. UN وستساعد اﻷولى، وهي دراسة للمزارع تغطي بلدان القوقاز، والصندوق على تحديد الجماعات المستهدفة المحتملة من أجل التدخلات المستقبلية وتقييم أثر العمليات الجارية لاستصلاح اﻷراضي على المجتمعات الريفية.
    So then I thought, you know the really big farm lawnmowers? Open Subtitles كنت اعتقد ان هناك جزازات عشب كبيرة للمزارع الضخمة
    In Italy, where the sales price is similar, the farmer is paid 48 cents. UN وفي إيطاليا، التي سعر البيع فيها مماثل، يُدفع للمزارع 48 سنتا.
    The Scheme grants a pension for life, financial assistance in the case of disablement, and gratuities to the dependents in the event of the untimely death of the farmer. UN ويقرر المخطط معاشا مدى الحياة، ومساعدة مالية في حالة العجز، ومنح للعيال في حالة الوفاة المبكرة للمزارع.
    Inter-cropping ensures the spread of risks should one crop fail, and enhances food security for the farmer. UN وتضمن الزراعة المختلطة توزيع المخاطر اذا فشل أحد المحاصيل، وتعزز الأمن الغذائي للمزارع.
    Furthermore, the inflow of immigrant workers providing cheap labour to estate plantations was tolerated. UN أضف إلى ذلك أنه سُمح بتدفق العمال المهاجرين إلى البلد مما وفﱠر اليد العاملة الرخيصة للمزارع الكبيرة.
    Of the five major plantations, two are under the effective control of former combatants who resist any lawful management of the plantations. UN فهناك مزرعتان من أصل خمس مزارع كبرى يسيطر عليهما سيطرة فعلية المحاربون سابقاً الذين يقاومون أي إدارة مشروعة للمزارع.
    In addition, a shortage of agricultural inputs, which used to come from Serbia, is hampering the production capacity of small-scale farmers. UN من ناحية أخرى، يؤدي نقص المنتجات الزراعية التي كانت تأتي عادة من صربيا، إلى تعويق القدرة الإنتاجية للمزارع الصغيرة.
    Guidelines were elaborated for sustainable development for small family farming and household agriculture. UN ووُضعت مبادئ توجيهية للتنمية المستدامة للمزارع الأسرية الصغيرة والزراعة التي تزاولها الأسر المعيشية.
    resources rubber plantation sector implemented UN إعادة التفاوض بشأن منح امتياز المطاط للمزارع الرئيسية وتنفيذ السياسات التنظيمية في قطاع مزارع المطاط

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد