The Centre has consolidated its international network for climate information and supports users in over 80 countries. | UN | وقام المركز بتعزيز شبكته الدولية لمعلومات المناخ وقدم الدعم للمستعملين في أكثر من 80 بلدا. |
The case study should describe the application conditions so that potential users can assess appropriateness for their needs. | UN | وينبغي أن تصف الدراسة اﻹفرادية ظروف تطبيق التكنولوجيا بحيث يمكن للمستعملين المحتملين تقييم مدى ملاءمتها لاحتياجاتهم. |
The case-study should describe the application conditions so that potential users can assess appropriateness for their needs. | UN | وينبغي أن تصف الدراسة الافرادية شروط التطبيق حتى يمكن للمستعملين المحتملين تقييم مدى ملاءمتها لاحتياجاتهم. |
A user's manual accompanying the diskettes was published in 1992. | UN | ولقد نشر كتيب للمستعملين من أجل هذه القريصات في عام ٢٩٩١. |
This complexity, volume and fragmentation unnecessarily increases the cost of user services. | UN | ويؤدي تعقد التشكيل وحجمه وتجزؤه إلى زيادة لا داعي لها في تكاليف الخدمات المقدمة للمستعملين. |
(vii) Technical material for outside users. Maintenance of the reference collection; | UN | ' ٧ ' مواد تقنية للمستعملين الخارجيين: صيانة مجموعة المراجع؛ |
(vii) Technical material for outside users. Maintenance of the reference collection; | UN | ' ٧ ' مواد تقنية للمستعملين الخارجيين: صيانة مجموعة المراجع؛ |
(vii) Technical material for outside users. Maintenance of the reference collection; | UN | ' ٧ ' مواد تقنية للمستعملين الخارجيين: صيانة مجموعة المراجع؛ |
Access to the agricultural trade matrix programme for external users should be available in the first quarter of 2003. C. Undernutrition | UN | ومن المتوقع أن يصبح الوصول إلى برنامج مصفوفة التجارة الزراعية متاحا للمستعملين الخارجيين في الربع الأول من عام 2003. |
The list is revised at regular intervals as priorities change and new topics of interest to users emerge. | UN | ويجري تنقيح القائمة على فترات دورية مع تغير الأولويات وبروز مواضيع جديدة ذات أهمية بالنسبة للمستعملين. |
A new form would also be designed with the aim of making it more self-guiding to users. | UN | كما سيتم تصميم استمارة جديدة بهدف جعلها أكثر دلالة بالنسبة للمستعملين. |
In total, seven clusters were created and three supporting transit information systems were fully operational or ready to be made available to users. | UN | كما أُنشئت، بشكل إجمالي، سبع مجموعات وأصبحت ثلاثة نظم معلومات لدعم المرور العابر عاملة بشكل كلّي أو جاهزة وممكن إتاحتها للمستعملين. |
3.10. 100 per cent availability of service support to users | UN | 3-10 إتاحة 100 في المائة من دعم الخدمات للمستعملين |
F3.1.a Percentage of users satisfied with the enhanced results-based management system | UN | النسبة المئوية للمستعملين الراضين عن المنهاج المحسن للإدارة القائمة على النتائج |
Maintenance of the enterprise budgeting application, including improvements as requested by clients, user support and training | UN | تعهد نظام الميزنة المؤسسية، بما في ذلك إدخال التحسينات تلبية لطلبات الزبائن وتقديم الدعم للمستعملين وتدريبهم |
Support and maintenance of a digital trunking network system comprising 1 main switch, 6 base stations and 2,007 user radios | UN | دعم وصيانة نظام شبكي للربط الرقمي، يشمل مفتاحا رئيسيا واحدا، و 6 محطات قاعدية، و 007 2 أجهزة اتصال لاسلكية للمستعملين |
4.4 Deployment user support to pilot locations available upon launch. | UN | تقديم الدعم للمستعملين في المواقع التجريبية لدى إطلاق العمل بالنظام. |
It is recommended that such a system be implemented at the local government/user's level and made available to users at no cost. | UN | ويوصى بتنفيذ هذا النظام على صعيد الحكومة والمستعملين المحليين وتوفيرها للمستعملين بدون تكلفة. |
Appropriate user training and selective access comprise significant elements of the strategy to ensure rational use of the system. | UN | ويشكل التدريب المناسب للمستعملين والوصول الانتقائي عاملان هامان في الاستراتيجية الضامنة للاستخدام الرشيد للنظام. |
This leads to excessive user fees and hinders their potential for developing tourism. | UN | ويؤدي هذا إلى رسوم مفرطة للمستعملين ويعرقل قدرتهم على تنمية السياحة. |
The document is currently available on the Internet and will be updated on a daily basis in a more user-friendly manner than at present; | UN | والوثيقة متاحة حاليا على شبكة اﻹنترنت وسيجري استكمالها يوميا بحيث تصبح أيسر بالنسبة للمستعملين مما هي عليه اﻵن؛ |
(e) Enhancing the use of electronic media for the dissemination and exchange of information, in particular by developing specialized web pages for end users; | UN | (هـ) تحسين استخدام الوسائط الإلكترونية لنشر وتبادل المعلومات، وبخاصة عن طريق إنشاء صفحات متخصصة على الإنترنت للمستعملين النهائيين؛ |
The Section, which monitors its output in total page impressions, continuously seeks out technologies and process enhancements to refine and improve its service to clients. | UN | وهذا القسم، الذي يرصد إنتاجه من حيث مجموع الصفحات المطبوعة، يسعى باستمرار إلى اقتناء التكنولوجيات وتحسين العمليات لصقل وتحسين ما يقدمه من خدمات للمستعملين. |