ويكيبيديا

    "للمشاورات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • consultations
        
    • consultation
        
    • con-sultations
        
    • consultative
        
    The Chinese delegation would like to thank Secretary-General Boutros-Ghali for his guidance of the consultations to a successful conclusion. UN ويود الوفد الصيني أن يشكر اﻷمين العام بطرس بطرس غالي على توجيهه للمشاورات إلى هذه الخاتمة الناجحة.
    v. Conference room papers and background material to the informal consultations of the Chairperson of the Commission with interested parties; UN ' ٥` ورقات غرفة اجتماع ومواد معلومات أساسية للمشاورات غير الرسمية التي يجريها رئيس اللجنة مع اﻷطراف المهتمة؛
    v. Conference room papers and background material to the informal consultations of the Chairperson of the Commission with interested parties; UN ' ٥` ورقات غرفة اجتماع ومواد معلومات أساسية للمشاورات غير الرسمية التي يجريها رئيس اللجنة مع اﻷطراف المهتمة؛
    consultations with the Council members on all issues of interest should become routine in order to streamline the Council's deliberations. UN وينبغي للمشاورات التي تجرى مع أعضاء المجلس بشأن القضايا ذات اﻷهمية أن تصبح شيئا روتينيا من أجل تبسيط مداولات المجلس.
    He also said that consultation should not lead to delay. UN وقال أيضا إنه لا ينبغي للمشاورات أن تؤخر العملية.
    We are still available for consultations whenever we are needed. UN ونحن لا نزال حاضرين للمشاورات حينما يُطلب إلينا ذلك.
    Regional and bilateral consultations could have an important function in this context. UN ويمكن أن يكون للمشاورات اﻹقليمية والثنائية وظيفة هامة في هذا الصدد.
    In addition to any consultations that would go on with the Secretariat, we should also provide for group-level consultations. UN وبالإضافة إلى أي مشاورات قد تستمر مع الأمانة العامة، ينبغي أن نخصص وقتا للمشاورات على مستوى المجموعات.
    The great advantages of closer consultations between the Security Council, troop-contributing countries and the Secretariat had become abundantly clear. UN وإن المزايا الكبيرة للمشاورات الوثيقة بين مجلس الأمن والبلدان المساهمة بقوات والأمانة العامة قد أضحت واضحة بينة.
    These meetings continued the process of consultations with nuclear-weapon States that had begun with the Bishkek expert-level meeting in 1998. UN وكان هذان الاجتماعان بمثابة استمرار للمشاورات التي بدأت مع الدول النووية منذ عام 1998 في اجتماع بيشكيك للخبراء.
    The Advisory Committee notes that the risks in this area are related to procedures for cross-organizational consultations and decision-making. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن المخاطر في هذا المجال تتصل بالإجراءات اللازمة للمشاورات واتخاذ القرارات على نطاق المنظمة.
    A. President's summary of the ministerial consultations UN ألف - الموجز الذي أعده الرئيس للمشاورات الوزارية
    The State Preparatory Committee on popular consultations was operational and continued to conduct civic education activities UN ولقد باشرت اللجنة التحضيرية للمشاورات الشعبية في الولاية عملها وواصلت الاضطلاع بأنشطة في مجال التربية المدنية
    The Committee was further informed that the Special Adviser was accompanied on his travels by staff to provide working level support and follow-up to the consultations. UN وأُبلغت اللجنة كذلك بأن المستشار الخاص يرافقه في أسفاره موظفون لتقديم خدمات الدعم والمتابعة للمشاورات.
    The increased number of consultations reflected the increased priority placed on consultations UN تعكس زيادة عدد المشاورات رفع درجة الأولوية الممنوحة للمشاورات
    The text of the draft resolution is a consensus outcome of consultations among the entire United Nations membership. UN إن نص مشروع القرار جاء نتيجة توافقية للمشاورات بين سائر أعضاء الأمم المتحدة.
    In this context, we think it would be wise to consider at this session the issue of forming under United Nations auspices a system of regular, high-level and political consultations between the Central Asian and Caspian States. UN وفي هذا الإطار، نعتقد أنه سيكون من الحكمة أن ننظر خلال هذه الدورة في مسألة إنشاء نظام للمشاورات السياسية الدورية الرفيعة المستوى بين دول وسط آسيا ومنطقة بحر قزوين يكون تحت إشراف الأمم المتحدة.
    The Secretariat had been notified of the changes only the previous day and, while it had informed the main sponsor, there had not been sufficient time for consultations. UN ولم تُخطر الأمانة بالتغييرات إلا في اليوم السابق، وأبلغت المقدم الرئيسي للمشروع، ولكن لم يكن هناك وقت كاف للمشاورات.
    Secretariat consultations with Member States and its reporting mechanisms were also of great importance. UN كما أن للمشاورات التي تجريها الأمانة العامة مع الدول الأعضاء وآلياتها للإبلاغ أهمية كبيرة.
    The need for a consultation room located near the main meeting room for the Fifth Committee was being taken into consideration. UN ويجري النظر حاليا في مسألة الحاجة إلى وجود غرفة للمشاورات بالقرب من غرفة الاجتماعات الرئيسية للجنة الخامسة.
    The representative of Australia, coordinator of informal con-sultations on this question, informed the Committee on the results of informal consultations. UN قام ممثل استراليا، المنسق للمشاورات غير الرسمية بشأن هذه المسألة، باطلاع اللجنة على نتائج المشاورات غير الرسمية.
    At present, that could be done in the informal consultative group of the General Assembly. UN ويمكن إجراء ذلك في الوقت الراهن داخل فريق الجمعية العامة للمشاورات غير الرسمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد