ويكيبيديا

    "للمصادقة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • validation
        
    • validate
        
    • certify
        
    • endorsement
        
    • for confirmation
        
    • to ratify
        
    • endorse
        
    • certification
        
    • ratification of
        
    • certifying
        
    • of ratification
        
    • for ratification
        
    • the ratification
        
    • to authenticate
        
    A project that is not validated may be reconsidered for validation after appropriate revisions have been made to the project design document. UN وأي مشروع لا تتم المصادقة عليه يجوز أن يعاد النظر فيه للمصادقة بعد إجراء التنقيحات المناسبة في وثيقة تصميم المشروع.
    The Board also re-accredited one entity for validation. UN كما أعاد المجلس اعتماد كيان واحد للمصادقة.
    Geographical distribution of entities that are designated or have applied to validate clean development mechanism projects and verify and certify emission reductions UN التوزيع الجغرافي للكيانات المعينة أو التي قدمت طلبات للمصادقة على مشاريع آلية التنمية النظيفة والتحقق من خفض الانبعاثات وإصدار شهاداته
    More than 2,000 leaders took part, and from these there emerged 120 delegates who represented them at the National Forum to validate the proposals put forward during the consultation exercise. UN وشارك أكثر من ألفي شخصية بارزة محلية فيها وتشكل من هؤلاء فريق قوامه 120 مندوباً لتمثيلهم في المحفل الوطني للمصادقة على الاقتراحات التي طُرحت خلال عملية المشاورات.
    In particular, it established a working group to finalize the programme before its submission to the Security Council for endorsement. UN وقام بوجه خاص بإنشاء فريق عامل لوضع البرنامج في صيغته النهائية قبل تقديمه إلى مجلس الأمن للمصادقة عليه.
    This reduction brings the number of outstanding indictments to 26, which the Prosecutor intends to submit for confirmation by 2004. UN وبهذا الانخفاض يصبح عدد لوائح الاتهام المعلقة 26 لائحة تنوي المدعية العامة أن تقدمها للمصادقة عليها في عام 2004.
    The programme prepared a draft validation and verification manual that is currently under consideration by the CDM Executive Board. UN وأعد البرنامج مشرع دليل للمصادقة والتحقق هو حالياً قيد نظر المجلس التنفيذي لآلية التنمية النظيفة.
    The Board accredited and provisionally designated five additional operational entities for validation and three additional entities for verification functions. UN واعتمد المجلس وعين مؤقتاً خمسة كيانات تشغيلية إضافية للمصادقة وثلاثة كيانات إضافية لوظائف التحقق.
    No PoA was submitted for validation during the reporting period. UN ولم يُعرض أي برنامج للأنشطة للمصادقة عليه خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    Launching of the Pilot Tracking Exercise for the validation of the set of impact indicators UN بدء عملية تتبع تجريبية للمصادقة على مجموعة مؤشرات الأثر
    A validation workshop involving the various State actors and civil society organizations is then organized to review and amend the draft report to ensure that it accurately reflects reality. UN وتُنظَّم بعد ذلك ورشة عمل للمصادقة على مشروع التقرير تتألف من مختلف الفاعلين الحكوميين ومنظمات المجتمع المدني بهدف تدارس مشروع القرار وتعديله للتأكد من مطابقته للواقع.
    The finance and human resources systems are extensively used to validate and control the loans. UN ويُستخدم النظام المالي ونظام الموارد البشرية بصورة مكثفة للمصادقة على القروض ومراقبتها.
    This means that the key internal IMIS controls currently in place to validate data and prevent errors will not operate at such remote locations. UN وهذا يعني أن الضوابط الداخلية القائمة حالياً في ذلك النظام للمصادقة على البيانات وتصحيح الأخطاء لن تعمل في مثل هذه الأماكن النائية.
    The Board remains concerned about the completeness of such data and encourages management to establish rigorous ongoing measures to validate the completeness of data gathering and cleansing. UN وما زال المجلس قلقاً بشأن اكتمال البيانات التي من هذا القبيل، وهو يشجع الإدارة على إعداد تدابير جارية صارمة للمصادقة على اكتمال جمع البيانات وتنقيتها.
    Reduction in the average time required to certify claims for payment UN تقليل الوقت المطلوب للمصادقة على مطالبات المدفوعات
    The text proposed for endorsement makes significant strides towards redressing the imbalance. UN والنص المقترح علينا للمصادقة عليه يقطع خطوات واسعة ذات مغزى باتجاه تصحيح هذا الخلل.
    These investigations will result in a maximum of 26 new indictments, which will be submitted to the judges for confirmation by July 2005. UN وستُسفر هذه التحقيقات عن 26 قرار اتهام جديدا على الأكثر، تُقدَّم إلى القضاة للمصادقة عليها بحلول تموز/يوليه 2005.
    For our part, I am pleased to inform the Committee that my Government is now proceeding with domestic procedures to ratify the CTBT in the first half of next year. UN ومن جانبنا، يسرني أن أبلغ اللجنة بأن حكومتي تمضي اﻵن في اتخاذ اجراءات داخلية للمصادقة على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية في النصف اﻷول من السنة المقبلة.
    It was normally a piece of information that a person approved or expressed the will to endorse. UN ويمثل عادة معلومة وافق عليها الشخص أو أعرب عن استعداده للمصادقة عليها.
    There was a need to increase national and international efforts to address aquaculture, including through data collection, best practices and certification guidelines. UN ويلزم زيادة الجهود الوطنية والدولية لمعالجة مسائل تربية الأحياء المائية، بطرق منها جمع البيانات، وإدخال أفضل الممارسات والمبادئ التوجيهية للمصادقة.
    The Government indicated that it was currently preparing the domestic legislation necessary to pave the way for ratification of the Rome Statute. UN وأشارت الحكومة إلى أنها تقوم حالياً بإعداد التشريع الداخلي الضروري لتمهيد السبيل للمصادقة على نظام روما الأساسي.
    There should be a mechanism for certifying and quantifying the need for debt restructuring, which could potentially protect the reputation of defaulters without forcing them to go through a painful postponing exercise, which ends up hurting both creditors and debtors. UN وينبغي وجود آلية للمصادقة على الحاجة إلى إعادة هيكلة الديون وتحديد تلك الحاجة كمياً، الأمر الذي يمكن أن يحمي سمعة المعسرين دون إرغامهم على المرور بعملية الإرجاء المؤلمة التي تنتهي بالإضرار بالدائنين والمدينين على السواء.
    A further two States members of the Conference on Disarmament have completed the national ratification procedures and will soon be depositing their instruments of ratification with the Secretary-General of the United Nations. UN وثمة دولتان أخريان عضويان في مؤتمر نزع السلاح أنجزتا الإجراءات الوطنية للمصادقة عليها وستودع هاتان الدولتان قريباً صكي مصادقتهما لدى الأمين العام للأمم المتحدة.
    Two international human rights instruments signed and submitted to Parliament for ratification UN توقيع صكين دوليين لحقوق الإنسان وإحالتهما إلى البرلمان للمصادقة عليهما
    Ethiopia's National Parliament is actively processing the ratification of the African Nuclear-Weapon-Free Zone Treaty. UN ويعكف برلمان إثيوبيا الوطني على الإعداد بنشاط للمصادقة على معاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في أفريقيا.
    I'll get you the bill of sale and the paperwork to authenticate it. Open Subtitles سوف أحضِر لك فاتورة الشِّراء والأوراق للمصادقة عليها

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد