ويكيبيديا

    "للموافقة عليه" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • for approval
        
    • for its approval
        
    • approval by
        
    • for their approval
        
    • for the approval
        
    • approval of
        
    • for endorsement
        
    • agree
        
    • for adoption
        
    • acceptance
        
    • approved by
        
    • approval through
        
    • for its agreement
        
    The Republic of Moldova indicated that the draft action plan was submitted to the Government for approval. UN وأشارت جمهورية مولدوفا إلى أن مشرع خطة العمل قد قُدم إلى الحكومة التماساً للموافقة عليه.
    To that end, an oil and gas revenue management bill has been submitted to Parliament for approval. UN وتحقيقا لهذا الغرض، قُدم مشروع قانون بشأن إدارة إيرادات النفط والغاز إلى البرلمان للموافقة عليه.
    The amended report is then submitted to the responsible agencies for approval and then translated into English. UN وبعد ذلك، يُقدم التقرير المعدّل إلى الوكالات المعنية للموافقة عليه ثم يُترجم إلى اللغة الإنكليزية.
    The present outline will be submitted simultaneously to the Committee on Budget, Finance and Administration of the World Trade Organization (WTO) for its approval. UN وسيقدم هذا المخطط في نفس الوقت إلى لجنة الميزانية والمالية والإدارة لمنظمة التجارة العالمية للموافقة عليه.
    The Ombudsman prepares a report on his activities during the year for approval by the highest government body. UN ويقدّم تقريرا سنويا إلى أعلى السلطات في الدولة لاطلاعها على الأنشطة التي اضطلع بها للموافقة عليه.
    It has been approved by the President of IFAD, and is hereby submitted to the COP for approval. UN ووافق عليه رئيس الصندوق الدولي للتنمية الزراعية، ويتم عرضه من ثم على مؤتمر الأطراف للموافقة عليه.
    They stressed the need for the draft Terms of Reference on enhancing the functioning of the Working Party to be approved and transmitted to the General Assembly for approval. UN وأكدوا على ضرورة مشروع الاختصاصات لتعزيز أعمال الفرقة العاملة وإقراره وإحالته إلى الجمعية العامة للموافقة عليه.
    The text of the new treaty will be submitted to the General Assembly for approval at its sixty-sixth session. UN وسيقدم نص المعاهدة الجديدة إلى الجمعية العامة للموافقة عليه في دورتها السادسة والستين.
    The draft national conservation and wildlife management law was completed but was not submitted to the legislature for approval UN تم الانتهاء من مشروع القانون الوطني للمحميات وإدارة الحياة البرية ولكنه لم يُعرض على السلطة التشريعية للموافقة عليه
    The secretariat shall send this report and its executive summary to the State party under review for approval. UN 38- يتعيّن على الأمانة أن ترسل هذا التقرير وخلاصته الوافية إلى الدولة الطرف المستعرَضة للموافقة عليه.
    The priority plan is submitted to the Head of the Peacebuilding Support Office for approval. UN وتقدم خطة الأولويات إلى رئيس مكتب دعم بناء السلام للموافقة عليه.
    A draft law addressing the phenomenon of human trafficking and irregular migration was due to be submitted to Parliament for approval. UN ومن المقرر عرض مشروع قانون على البرلمان للموافقة عليه يتناول ظاهرة الاتجار بالبشر والهجرة غير القانونية.
    Priority Reform and Restructuring finalized and submitted for approval UN وضع الصيغة النهائية لبرنامج الإصلاحات ذات الأولوية وإعادة الهيكلة وعرضه للموافقة عليه
    26. The secretariat shall send this report and its executive summary to the State party under review for approval. UN 26- يتعين على الأمانة أن ترسل هذا التقرير وخلاصته الوافية إلى الدولة الطرف الخاضعة للاستعراض للموافقة عليه.
    In particular, it describes the revision of the International Recommendations for the Index of Industrial Production, which is presented to the Commission for approval. UN ويبين بوجه خاص تنقيح التوصيات الدولية المتعلقة بدليل الإنتاج الصناعي المعروض على اللجنة للموافقة عليه.
    It has been prepared in consultation with the Bureau of the Executive Board and is presented to the Executive Board for approval. UN وقد أُعد بالتشاور مع مكتب المجلس التنفيذي، وهو معروض على المجلس التنفيذي للموافقة عليه.
    It is presented to the Executive Board for approval. UN والتقرير معروض على المجلس التنفيذي للموافقة عليه.
    The Summit will adopt a report on its activities, a draft of which will be prepared by the Rapporteur General and presented to the Summit for its approval. UN سيعتمد مؤتمر القمة تقريرا عن أنشطته يتولى المقرر العام إعداد مشروعه ثم يُعرض على المؤتمر للموافقة عليه.
    The Preparatory Committee will have before it the draft provisional rules of procedure of the Conference for adoption and transmittal to the Conference for its approval. UN سيكون مشروع النظام الداخلي المؤقت للمؤتمر معروضا على اللجنة التحضيرية لاعتماده وإحالته إلى المؤتمر للموافقة عليه.
    After incorporation of their comments, it would be finalized for their approval. UN وبعد إدراج تعليقات المشاركين، سيوضع التقرير في صيغته النهائية وسيُعرض عليهم للموافقة عليه.
    The proposed programme of technical cooperation activities had been submitted for the approval of Palestine and the Palestinian Authority. UN وقد قدم البرنامج المقترح ﻷنشطة التعاون التقني إلى فلسطين والسلطة الفلسطينية للموافقة عليه.
    After having received comments and critique from the DCC the revised draft report was finally submitted to Cabinet for endorsement and approval. UN وبعد تلقي الملاحظات والتعليقات من لجنة تنسيق التنمية، قدمت مسودة التقرير لمجلس الوزراء للموافقة عليه وإقراره.
    This joint conference may, by an absolute majority, agree upon one name for each seat still vacant and submit the name or names for the respective acceptance of the Assembly and the Council. UN ويجوز لهذا المؤتمر المشترك أن يوافق باﻷغلبية المطلقة على اسم واحد لكل منصب شاغر وأن يعرض اﻹسم أو اﻷسماء على الجمعية العامة أو مجلس اﻷمن للموافقة عليه من كل منهما.
    The preparatory segment decided to forward the draft decision on laboratory and analytical uses to the high-level segment for adoption. UN وقرر الجزء التحضيري إحالة مشروع المقرر المتعلق بالاستخدامات المختبرية والتحليلية إلى الجزء رفيع المستوى للموافقة عليه.
    Once the candidate is cleared, details are forwarded to the Host Government for acceptance. UN وبعد انتقاء المرشح، يرسل الملف المفصل إلى الحكومة المضيفة للموافقة عليه.
    The General Assembly should consider adding a system-wide policy orientation for environmental protection and sustainable development of the United Nations system in the United Nations strategic framework for the biennium programme plan; and in the event of this decision, should request the Secretary-General to prepare such a system-wide orientation for its approval through the Chief Executives Board. UN ينبغي أن تنظر الجمعية العامة في إضافة توجه للسياسات العامة على نطاق المنظومة بكاملها يتعلق بالحماية البيئية والتنمية المستدامة لمنظومة الأمم المتحدة إلى الإطار الاستراتيجي للأمم المتحدة الخاص بالخطة البرنامجية لفترة السنتين؛ وفي حال اتخاذ قرار من هذا النوع ينبغي أن تطلب إلى الأمين العام إعداد توجه على نطاق المنظومة بكاملها يعرض على مجلس الرؤساء التنفيذيين للموافقة عليه.
    The secretariat shall send the draft country review report to the State party under review for its agreement. UN 34- تُرسل الأمانة مشروع تقرير الاستعراض القُطري إلى الدولة الطرف المستعرَضة للموافقة عليه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد