ويكيبيديا

    "لمسألة العنف" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the issue of violence
        
    • on violence
        
    • the question of violence
        
    • given to violence
        
    • the question of the violence
        
    • the issue of the elimination of violence
        
    • addressing violence
        
    An observer delegation representing NGOs asked that more attention be given to the issue of violence against refugee women. UN وطلب وفد ممثل لمنظمة غير حكومية بصفة مراقب، إيلاء مزيد من الاهتمام لمسألة العنف المرتكب ضد اللاجئات.
    Special attention is paid to the issue of violence against women and family violence, as well as to achieving full equality in the labor market. UN وتولي الخطة اهتماماً خاصاً لمسألة العنف ضد المرأة والعنف الأسري، فضلاً عن تحقيق المساواة الكاملة في سوق العمل.
    It recommended that the Government should continue to be supported in its endeavours to address the issue of violence against women. UN وأوصت بأن يستمر دعم الحكومة فيما تبذله من مساعي للتصدي لمسألة العنف ضد المرأة.
    In recent years, special attention has been focused on violence against immigrant women in intimate relationships and the prevention of such violence. UN وخلال السنوات الأخيرة، أوليت عناية خاصة لمسألة العنف الذي تتعرض له المرأة المهاجرة في إطار علاقاتها الحميمة ومكافحة هذا العنف.
    (iv) Are there executive policies or plans of action that attempt to deal with the question of violence against women? UN `4` هل هناك سياسات تنفيذية أو خطط عمل من أجل التصدي لمسألة العنف ضد المرأة؟
    2. Also welcomes the attention given to violence against women by its special mechanisms; UN 2- ترحب أيضاً بالاهتمام الذي توليه آلياتها الخاصة لمسألة العنف ضد المرأة؛
    This campaign aimed primarily at raising awareness in the society and increasing social sensitivity on the issue of violence against women. UN وكانت الحملة تهدف أساساً إلى إثارة الوعي في المجتمع وزيادة الحساسية الاجتماعية بالنسبة لمسألة العنف ضد المرأة.
    :: To commit to making the issue of violence against girls and women, and particularly the issue of violence against girls and young women, a priority; UN :: الالتزام بإعطاء الأولوية لمسألة العنف ضد الفتاة والمرأة ولا سيما قضية العنف ضد الفتيات والشابات؛
    She was also surprised that the question of how municipalities dealt with the issue of violence against women had not been addressed. UN وأعربت كذلك عن مفاجأتها لعدم التطرق إلى كيفية معالجة البلديات لمسألة العنف ضد المرأة.
    The culture of silence is identified as the biggest barrier towards addressing the issue of violence against women. UN واعتبرت ثقافة الصمت أكبر حاجز يواجه التصدي لمسألة العنف ضد المرأة.
    Further, the issue of violence at work, including sexual harassment, has been addressed by the Act. UN بالإضافة إلى ذلك، يتصدى القانون لمسألة العنف في مكان العمل، بما في ذلك التحرش الجنسي.
    Please provide information on measures taken to solve these differences in order to effectively tackle the issue of violence against women. UN ويُرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لمعالجة هذه الاختلافات من أجل التصدي الفعال لمسألة العنف ضد المرأة.
    The Caucus is paying particular attention to the issue of violence against women, especially the situation of women victims of acid burning. UN ويولي التجمع اهتماماً خاصاً لمسألة العنف ضد المرأة، ولا سيما حالة النساء من ضحايا الحرق بالأحماض.
    The United Nations system continues to give particular attention to the issue of violence against women. UN وتواصل منظومة الأمم المتحدة إيلاء اهتمام خاص لمسألة العنف ضد المرأة.
    Most women in the police force were specifically assigned to address the issue of violence against women, including rape, and take responsibility for female prisons and women prisoners. UN وتنتدب معظم النساء العاملات في قوات الشرطة للقيام تحديدا بالتصدي لمسألة العنف ضد المرأة، بما فيه الاغتصاب، ويتحملن المسؤولية عن سجون النساء ونزيلات هذه السجون.
    Most countries addressed the issue of violence against women through special awareness-raising campaigns and training for the police. UN وتتصدى معظم البلدان لمسألة العنف ضد المرأة من خلال حملات تدريبات خاصة لنشر الوعي بين صفوف الشرطة.
    Furthermore, she wanted to know whether the Government had addressed the issue of violence against women. UN وقالت كذلك إنها تود أن تعرف ما اذا كانت الحكومة تتصدى لمسألة العنف ضد المرأة.
    The Nordic countries strongly supported the appointment of a special rapporteur on violence against women. UN وتؤيد بلدان الشمال اﻷوروبي كثيرا تعيين مقرر خاص لمسألة العنف ضد المرأة.
    A special issue of the ECLAC statistical journal, on violence against women, was produced. UN وكُرس عدد خاص لمسألة العنف ضد المرأة من الدورية الإحصائية الصادرة عن اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    Welcoming the appointment by the SecretaryGeneral of the independent expert to direct an indepth study of the question of violence against children, UN وإذ ترحب بقيام الأمين العام بتعيين الخبير المستقل المكلف بإجراء دراسة متعمقة لمسألة العنف ضد الأطفال،
    However, further attention should be given to the question of violence against women. UN غير أنه ينبغي إيلاء مزيد من الاهتمام لمسألة العنف ضد المرأة.
    2. Also welcomes the attention given to violence against women by its special mechanisms; UN 2- ترحب أيضاً بالاهتمام الذي توليه آلياتها الخاصة لمسألة العنف ضد المرأة؛
    (ll) In connection with item 13: Mr. P.S. Pinheiro, independent expert to direct an indepth study of the question of the violence against children; UN (ي ي) فيما يتعلق بالبند 13: السيد ب. س. بينهيرو، الخبير المستقل المكلف بإجراء دراسة متعمقة لمسألة العنف ضد الأطفال؛
    (b) Promote meetings and seminars with the aim of creating and raising awareness among all persons the issue of the elimination of violence against women; UN )ب( أن تروج لعقد الاجتماعات والحلقات الدراسية بهدف أن توجد وتذكي بين جميع اﻷشخاص وعيا لمسألة العنف ضد المرأة؛
    18. addressing violence in small, relatively isolated indigenous communities can be challenging due to extended family relations and the obligations that arise from such relations. UN 18 - ويشكل التصدي لمسألة العنف في مجتمعات الشعوب الأصلية الصغيرة والمعزولة نسبياً تحدياً بسبب الأواصر العائلية الواسعة والالتزامات الناشئة عن تلك الأواصر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد