It had also been suggested that certain questions could be answered, or additional explanations provided, in the resolution accompanying the draft convention. | UN | وقال إنه ذُكر أيضا أنه يمكن الإجابة على أية أسئلة معينة أو تقديم إيضاحات إضافية في القرار المرافق لمشروع الاتفاقية. |
Nonetheless, his delegation reaffirmed its support for the draft convention. | UN | وكرر على أية حال تأييد وفد تركيا لمشروع الاتفاقية. |
It was agreed that the matter might require further consideration by the Working Group when considering a revised version of the draft convention. | UN | واتفق على أن الموضوع قد يحتاج إلى المزيد من النظر من جانب الفريق العامل لدى النظر في صيغة منقحة لمشروع الاتفاقية. |
A. Value added of the draft convention as a law enforcement instrument | UN | ألف -القيمة المضافة لمشروع الاتفاقية باعتبارها أداة من أدوات إنفاذ القانون |
the draft convention on POPs should be finalized as soon as possible. | UN | ولا بد من الاسراع في وضع الصيغة النهائية لمشروع الاتفاقية المعنية بالملوثات العضوية الدائمة المفعول. |
Its recommendations were incorporated into the final text of the draft convention and submitted to the Ad Hoc Committee for consideration. | UN | وقد أدمجت توصياته في النص النهائي لمشروع الاتفاقية وأحيلت الى اللجنة المخصصة للنظر فيها. |
On the other hand, the suggestion was received with interest and support, since it was consistent with the overall aims of the draft convention. | UN | ومن ناحية أخرى، استُقبل الاقتراح بالاهتمام والتأييد لأنه يتماشى مع الأهداف العامة لمشروع الاتفاقية. |
Paragraphs 5 through 7 deal with issues relating to the transitional application of the draft convention. | UN | وتتناول الفقرات 5 الى 7 المسائل المتصلة بالانطباق المؤقت لمشروع الاتفاقية. |
Article 1 defines the substantive scope in general terms, as well as the territorial scope of application of the draft convention. | UN | فالمادة 1 تحدد النطاق الموضوعي، على العموم، كما تحدد نطاق الانطباق الاقليمي لمشروع الاتفاقية. |
In addition, there is no need for the parties to the assignment to indicate in any way their will to submit their assignment to the draft convention. | UN | وعلاوة على ذلك، لا توجد حاجة إلى أن يبين طرفا الإحالة بأي طريقة أنهما يريدان إخضاع إحالتهما لمشروع الاتفاقية. |
As to the delegation of obligations, it is not covered because it raises issues going far beyond the desirable scope of the draft convention. | UN | أما تفويض الالتزامات فهو غير مشمول لأنه يثير مسائل تتجاوز كثيراً النطاق المستصوب لمشروع الاتفاقية. |
Procedure for the final adoption of the draft Convention: We prefer that the draft convention be submitted to the General Assembly for final adoption. | UN | اجراءات الاعتماد النهائي لمشروع الاتفاقية: نفضل عرض مشروع الاتفاقية على الجمعية العامة لاعتماده نهائيا. |
This rule gives consistency and coherence to the draft convention. | UN | فهذه القاعدة تكفل الاتساق والترابط لمشروع الاتفاقية. |
the draft convention had the potential to contribute to a general reduction in transaction costs, improve legal certainty and increase mutual confidence between parties in international trade. | UN | ويمكن لمشروع الاتفاقية أن يُسهم في إحداث انخفاض عام في تكاليف المعاملات، وفي تعزيز اليقين القانوني وزيادة الثقة المتبادلة بين الأطراف في التجارة الدولية. |
Provided that guidance and support were given, the draft convention could be successfully implemented and would inspire the confidence of the international trading community. | UN | ويمكن لمشروع الاتفاقية أن يُنفذ بنجاح، وأن يحظى بثقة الأوساط التجارية الدولية شريطة تقديم ما يلزم من توجيه ودعم. |
the draft convention should provide that the consignee must either accept the goods as the agent of the seller or instruct the carrier what to do with them. | UN | فينبغي لمشروع الاتفاقية أن ينص على وجوب أن يقبل المرسل إليه البضاعة بوصفه وكيل البائع أو يأمر الناقل بما يفعله معها. |
Perhaps after concluding its consideration of the draft report, the Commission could revert to the question of finalization and approval of the draft convention. | UN | وربما بعد الانتهاء من النظر في مشروع التقرير، يمكن للجنة العودة إلى مسألة وضع وإقرار الصيغة النهائية لمشروع الاتفاقية. |
Such hybrid holding patterns had been satisfactorily taken into account in the current version of the draft convention. | UN | وأشار إلى أن أنماط الاحتفاظ الهجينة تلك أُخذت بعين الاعتبار على نحو مرض في الصيغة الحالية لمشروع الاتفاقية. |
I also call upon Member States to take, at the earliest opportunity, all necessary steps to ensure the full implementation of the draft convention. | UN | كما أحث الدول الأعضاء على اتخاذ جميع الخطوات الضرورية، في أقرب فرصة ممكنة، لكفالة التنفيذ التام لمشروع الاتفاقية. |
Further, it was thought that such a result would undermine the main goal of the draft convention, which was to harmonize the law relating to the international carriage of goods. | UN | وفضلا عن ذلك، رُئي أن تلك النتيجة ستقوّض الهدف الرئيسي لمشروع الاتفاقية وهو مواءمة القانون المتعلق بنقل البضائع الدولي. |
Following the report of the chair of the contact group, the representative of Turkey said that her country had made a proposal to IMO to carry out a pilot project in 2008, by which two ships would be dismantled in accordance with the provisions of the draft International Convention on the Safe and Environmentally Sound Recycling of Ships, in order to evaluate the draft convention's practicability. | UN | 115- وعقب تقديم تقرير رئيس فريق الاتصال قالت ممثلة تركيا إن بلدها تقدم باقتراح إلى المنظمة البحرية الدولية لتنفيذ مشروع رائد في عام 2008 يتم في إطاره تفكيك سفينتين طبقاً لأحكام مشروع الاتفاقية الدولية لإعادة تدوير السفن الآمن والسليم بيئياً، وذلك لتقييم مدى الصلاحية العملية لمشروع الاتفاقية. |
Moreover, the Commission would be in danger of going beyond its mandate, as well as its technical competence, if it sought to develop a specific list of activities which might be incorporated in a draft convention. | UN | وفضلا عن ذلك فإن لجنة القانون الدولي قد تتجاوز عند ذلك حدود ولايتها وتتصدى لمجالات لا تدخل في نطاق اختصاصها التقني في محاولة وضع قائمة محددة من اﻷنشطة التي يمكن إخضاعها لمشروع الاتفاقية. |