ويكيبيديا

    "لمصادر" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • sources of
        
    • of sources
        
    • source
        
    • of the sources
        
    • to sources
        
    • resources
        
    • sources and
        
    • Resource
        
    • sources for
        
    • sources to
        
    • sources in
        
    • to the sources
        
    Figure 1: Examples of sources of PCP in the environment UN الشكل 1: نماذج لمصادر الفينول الخماسي الكلور في البيئة
    Figure 1: Examples of sources of PCP in the environment UN الشكل 1: نماذج لمصادر الفينول الخماسي الكلور في البيئة
    We acknowledge that innovative financing mechanisms should supplement, and not be a substitute for, traditional sources of finance. UN ونقرّ بأنه ينبغي أن تكون آليات التمويل الجديدة عنصرا مكملا لمصادر التمويل التقليدية، لا بديلا منها؛
    The United States subjects its planned nuclear power source applications in outer space to a safety analysis and risk assessment. UN تُخضع الولايات المتحدة تطبيقاتها المقرّرة لمصادر القدرة النووية في الفضاء الخارجي لعملية تحليل الأمان وتقييم المخاطر.
    We acknowledge that innovative financing mechanisms should supplement, and not be a substitute for, traditional sources of finance. UN ونقرّ بأنه ينبغي أن تكون آليات التمويل الجديدة عنصرا مكملا لمصادر التمويل التقليدية، لا بديلا منها؛
    Participants further underscored the importance of ODA as a supplement to other sources of revenue and financing. UN وشدد المشاركون أيضاً على أهمية المساعدة الإنمائية الرسمية باعتبارها عنصراً مكملاً لمصادر الدخل والتمويل الأخرى.
    Funding from innovative resources is complementary to other sources of funding. UN :: يكون التمويل من المصادر المبتكرة مكملاً لمصادر التمويل الأخرى.
    In addition, there are uncertainties with respect to the modeled exposure data for local sources of exposure. UN وعلاوة على ذلك، تسود حالات عدم يقين فيما يتعلق ببيانات التعرض المنمذجة لمصادر التعرض المحلية.
    In addition, there are uncertainties with respect to the modeled exposure data for local sources of exposure. UN وعلاوة على ذلك، تسود حالات عدم يقين فيما يتعلق ببيانات التعرض المنمذجة لمصادر التعرض المحلية.
    (ii) Any substantial changes in sources of funding: There are no substantial changes in sources of funding UN `2 ' أي تغييرات هامة تتعلق بمصادر التمويل: لا توجد تغييرات هامة بالنسبة لمصادر التمويل
    Various sources of ocean noise can have an impact on commercially important fish stocks. UN ويمكن لمصادر مختلفة للضجيج في المحيطات أن تُـحدث تأثيرا على الأرصدة السمكية المهمة اقتصاديا.
    We have established an international laboratory for renewable sources of energy based at the Energy Institute at the National Academy of Sciences. UN وأنشأنا مختبراً دولياً لمصادر الطاقة المتجددة، في معهد الطاقة في الأكاديمية الوطنية للعلوم.
    In the area of development of water resources, major progress has been made in the access of both urban and rural populations to sources of drinking water. UN وبشأن تنمية الموارد المائية، تحقق تقدم كبير في مجال وصول السكان لمصادر مياه الشرب، سواء في البيئة الحضرية أو الريفية.
    A conceptual framework has been developed, which has allowed the development of candidate indicators for sources of finance, including the identification of influencing factors. UN وقد وضع إطار نظري سمح بتحديد مؤشرات ممكنة لمصادر التمويل، بما في ذلك تحديد العوامل المؤثرة.
    Innovative sources of finance have a role to play in tackling the poverty-insecurity nexus. UN سيكون لمصادر التمويل المبتكرة دور تقوم به في معالجة الارتباط بين الفقر وانعدام الأمن.
    Traditional knowledge can complement other scientific sources of knowledge. UN ويمكن أن تكون المعارف التقليدية مكمّلة لمصادر المعرفة العلمية الأخرى.
    In addition to exploring ways to highlight and reinforce areas of common interest, discussions about space security must address the source of mistrust directly. UN وإلى جانب استكشاف مجالات المصالح المشتركة وبحث الطرق الكفيلة بإبرازها، يتعين على المناقشات بشأن أمن الفضاء أن تتصدى مباشرة لمصادر انعدام الثقة.
    A sample of the sources and amounts of funding for climate change activities to advance capacity-building is presented in annex XVI. UN ويورد المرفق السادس عشر عيِّنة لمصادر ومبالغ التمويل لأنشطة تغير المناخ من أجل النهوض ببناء القدرات.
    Its support services focus on the productive use of renewable energy sources and clean energy, especially in the rural areas. UN وتركز خدماتها في مجال الدعم على الاستخدام المنتج لمصادر الطاقة المتجددة والطاقة الأنظف، ولا سيما في المناطق الريفية.
    Badil Resource Center for Palestinian Residency and Refugee Rights UN 4 - بديل/المركز الفلسطيني لمصادر حقوق المواطنة واللاجئين
    World Bank participates in inter-agency joint project decades on databases and methodologies for comparative assessment of different energy sources for electricity generation. UN يشارك البنك الدولي في عقـود المشــــاريع المشتركة بين الوكالات بشأن قواعــد البيانات ومنهجيـــات التقييـــم المقارن لمصادر الطاقة المختلفة لتوليد الكهرباء.
    The Commission might wish to request a survey of the existing funding sources, to be presented to the Commission at its session in 1996. UN وربما تود اللجنة أن تطلب إجراء دراسة استقصائية لمصادر التمويل المتاحة بغية عرضها على دورتها لعام ١٩٩٦.
    Trading, banking and borrowing are seen as providing flexibility to emission sources in meeting their compliance obligations. UN وينظر إلى التجارة والحفظ والاقتراض على أنها توفر مرونة لمصادر الانبعاثات في الوفاء بالتزاماتها بالامتثال.
    Assistance should be untied, not only with regard to the sources of goods and services but also with respect to advice. UN وينبغي أن تكون المساعدة مستقلة، لا بالنسبة لمصادر السلع والخدمات فحسب، بل وفيما يتعلق بالمشورة أيضا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد