The Committee requests the State party to inform it within 90 days of the steps taken in response to the Committee's observations. | UN | تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف إبلاغها في غضون 90 يوماً بما اتخذته من خطوات استجابةً لملاحظات اللجنة. |
The Committee requests the State party to inform it within 90 days of the steps taken in response to the Committee's observations. | UN | تطلب اللجنة من الدولة الطرف إبلاغها في غضون 90 يوماً بما اتخذته من تدابير استجابةً لملاحظات اللجنة. |
The Government usually attaches great importance to the observations of the Commissioner and his recommendations, in view of the independent and impartial nature of his office. | UN | وعادة ما تولي الحكومة أهمية كبيرة لملاحظات المفوض وتوصياته نظرا إلى الاستقلال الذي تتمتع به مفوضيته وطابعها المحايد. |
To inform the Committee, within 90 days from the date of the transmittal of the decision, of the steps it has taken in accordance with the observations of the Committee. | UN | إبلاغ اللجنة في غضون 90 يوما من تاريخ إحالة هذا القرار، بالخطوات التي اتخذتها الدولة الطرف وفقاً لملاحظات اللجنة. |
Teaching notes and a list of reference materials were also compiled. | UN | كما صدرت مجموعة لملاحظات الأساتذة وقائمة بالمواد المرجعية. |
According to recent observations of LSMS 2005, it appears that 18.5% of Albanians are poor. | UN | وطبقا لملاحظات حديثة العهد لدراسة مقياس مستويات المعيشة عام 2005، يبدو أن 18.5 في المائة من الألبانيين فقراء. |
However, in support of the President's comments, my delegation objects with regard to amending draft resolutions on which action is already being taken. | UN | وعلى كل، فإن وفد بلدي، تأييدا لملاحظات الرئيس، يعترض على فكرة تعديل مشاريع القرارات التي تتخذ فعلا إجــراءات بشأنهــا. |
The complete text of his remarks is included in annex II to this report. | UN | ويرد النص الكامل لملاحظات الأمين العام في المرفق الثاني لهذا التقرير. |
The Committee requests the State party to inform it within 90 days of the steps taken in response to the Committee's observations. | UN | تطلب اللجنة من الدولة الطرف إبلاغها في غضون 90 يوماً بما اتخذته من تدابير استجابةً لملاحظات اللجنة. |
The Committee also agreed to address letters to a number of Member States as part of its follow-up of the Group's observations and recommendations. | UN | كما اتفقت اللجنة على توجيه رسائل إلى عدد من الدول الأعضاء في إطار متابعتها لملاحظات الفريق وتوصياته. |
The Committee requests the State party to inform it within 90 days of the steps taken in response to the Committee's observations. | UN | تطلب اللجنة من الدولة الطرف إبلاغها في غضون 90 يوماً بما اتخذته من تدابير استجابةً لملاحظات اللجنة. |
The Committee requests the State party to inform it within 90 days of the steps taken in response to the Committee's observations. | UN | تطلب اللجنة من الدولة الطرف إبلاغها في غضون 90 يوماً بما اتخذته من تدابير استجابةً لملاحظات اللجنة. |
64. The last day of the Workshop was devoted to finalizing the observations and recommendations of the participants. | UN | ٦٤- كُرِّس اليوم الأخير من حلقة العمل لوضع الصيغة النهائية لملاحظات المشاركين وتوصياتهم. |
The last day of the Meeting was dedicated to finalizing the observations and recommendations of participants. | UN | 61- كُرس اليوم الأخير من الاجتماع لوضع الصيغة النهائية لملاحظات وتوصيات المشاركين. |
III. Follow-up on the observations and recommendations of the Committee against Torture 112 - 124 29 | UN | ثالثاً - الامتثال لملاحظات وتوصيات لجنة القضاء على التمييز العنصري 112-124 38 |
III. Follow-up on the observations and recommendations of the Committee on the Elimination of Racial Discrimination | UN | ثالثاً - الامتثال لملاحظات وتوصيات لجنة القضاء على التمييز العنصري |
A draft outline of possible notes on cross-border cooperation, including cross-border protocols is set forth below. | UN | ويرد أدناه مشروع مخطط أولي لملاحظات تفسيرية محتملة بشأن التعاون عبر الحدود، تضم بروتوكولات بشأن الإعسار عبر الحدود. |
The crime scene notes should reflect the measurement data and the name of the sampling team member making the measurements. | UN | وينبغي لملاحظات موقع الجريمة أن تعكس بيانات القياس واسم الشخص الذي أخذ العينة والذي قام بعملية القياس. |
This is the first essay I wrote in law school. Look at the Professor's comments. | Open Subtitles | أول مقالة كتبتها في كلية الحقوق انظر لملاحظات البروفيسور |
During the consultations, there was an agreement on elements for remarks to be made by the President to the press. | UN | وتم الاتفاق خلال المشاورات على عناصر لملاحظات يدلي بها الرئيس إلى الصحافة. |
28. He endorsed the comments made by Ms. Chanet regarding the practice of mutilation. | UN | 28- وأعرب السيد يالدن عن تأييده الكامل لملاحظات السيدة شانيه بشأن ممارسة ختان البنات. |
Taking into account its observations and recommendations in the paragraphs above, the Advisory Committee recommends that the General Assembly: | UN | ومراعاة لملاحظات اللجنة الاستشارية وتوصياتها الموجودة في الفقرات الواردة أعلاه، توصي اللجنة الجمعية العامة بما يلي: |
According to the State party, all subsequent investigative acts were conducted in the lawyer's presence. | UN | ووفقاً لملاحظات الدولة الطرف، فقد أُجريت جميع التحقيقات التالية في حضور المحامي. |
25. Use of suppliers recommended by requisitioners has been the subject of observations by the Board of Auditors and the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions. | UN | ٢٥ - وما فتئ استخدام الموردين الذين يوصي بهم مقدمو طلبات الشراء موضوعا لملاحظات مجلس مراجعي الحسابات واللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية. |
It is worth highlighting that several conferences were held aiming at the presentation of the concluding observations and comments of the committee on the rights of the child pertaining to the second periodic report. | UN | كما عقدت ندوات متعددة عرضت لملاحظات اللجنة الدولية لحقوق الطفل على التقرير الوطني الثاني. |